口譯考前熱點(diǎn)翻譯演練:奧運(yùn)火炬
來(lái)源:查字典奧運(yùn)會(huì)網(wǎng) 發(fā)布時(shí)間: 2016-07-05
每屆奧運(yùn)會(huì)開(kāi)幕前的數(shù)月就要把火炬點(diǎn)燃,然后在全球范圍內(nèi)由運(yùn)動(dòng)員和各界名人進(jìn)行火炬接力,最后抵達(dá)奧運(yùn)會(huì)會(huì)場(chǎng),點(diǎn)燃比賽期間燃燒不斷的主火炬。科技加上想像力,使火炬接力和點(diǎn)燃開(kāi)幕式主火炬的方式更為獨(dú)創(chuàng)引人!
現(xiàn)代奧運(yùn)不僅為運(yùn)動(dòng)員提供了一個(gè)爭(zhēng)奪金牌的競(jìng)技場(chǎng),今日也成為各主辦國(guó)競(jìng)展想像力與創(chuàng)造力的舞臺(tái),最終使圣火成了人類創(chuàng)造力和科技成果的精彩展現(xiàn),整個(gè)世界都為之歡呼喝采!
參考答案:
The Flame is ignited a few months before the Games begin. It is then relayed around the world by athletes and celebrities all the way to the Olympic venue where it ignites a cauldron that burns for the duration of the Games. Technology and imagination have combined to provide some ingenious and exciting ways to both carry the Flame and ignite the cauldron at the Opening Ceremony.
The modern Games don’t just provide an arena for competition among athletes for gold; they now promote competition among host countries to show off their imagination and ingenuity. The end result is a magnificent display of human ability and technological advancements – and the whole world can applaud the performance!
秋季口譯考試備考專題
口譯考前熱點(diǎn)翻譯演練:奧運(yùn)精神
奧運(yùn)會(huì)網(wǎng)最新文章
奧運(yùn)會(huì)網(wǎng)熱門文章
- 奧運(yùn)體育百科知識(shí)試題集11
- 后奧運(yùn)生活 (有聲) 《今日聽(tīng)力精華》
- 英劇走紅中國(guó) 大舉入侵視頻網(wǎng)站
- 【新視野大學(xué)英語(yǔ)】(第二冊(cè))奧林匹克的卓越的標(biāo)準(zhǔn)(2/7)
- 中國(guó)女足奧運(yùn)會(huì)首戰(zhàn)開(kāi)門紅 2-1勝瑞典暫獲小組第一
- 新聞熱詞:“主辦城市”英語(yǔ)怎么說(shuō)
- 新聞熱詞:“奧運(yùn)天氣資訊”北京地區(qū)免費(fèi)發(fā)行
- 2016年里約奧運(yùn)會(huì)完整賽程
- 賓州接力賽盛大開(kāi)幕(2/2)
- 吉祥物被殺運(yùn)動(dòng)員被搶 巴西奧運(yùn)目測(cè)笑掉大牙