《達(dá)芬奇密碼》第二章(一)
2
A più di un chilometro di distanza, il gigantesco albino chiamato Silas varcò zoppicando il portone principale della lussuosa residenza della sua associazione: un palazzo di arenaria grigia sulla Rue La Bruyère. Il cilicio — una cintura irta di spine nella parte interna — attorno alla coscia gli in-cideva la pelle, ma il suo cuore cantava di soddisfazione per il servizio re-so a Dio.
"Il dolore è buono."
I suoi occhi dalle iridi rosse esaminarono in fretta l'atrio mentre entrava nella residenza. Era vuoto. Salì silenziosamente le scale per non destare nessuno dei suoi fratelli numerali La porta della sua camera era aperta; lì le serrature erano proibite. Entrò e accostò la porta dietro di sé.
La stanza era spartana: pavimento di rovere, un armadio di abete, una brandina in un angolo, che gli serviva da letto. Quella settimana, Silas era ospite a Parigi, ma da molti anni godeva della benedizione di un simile asi-
lo a New York City.
"Il Signore mi ha offerto il suo rifugio e mi ha dato uno scopo nella vi-ta."
E quella sera, finalmente, Silas pensava di avere cominciato a ripagare il suo debito. Corse all'armadio, recuperò il cellulare nascosto nel cassetto e compose un numero.
«Sì?» gli rispose un uomo.
«Maestro, sono tornato.»
«Parla» ordinò l'uomo. Pareva soddisfatto di udirlo.
«Tutt'e quattro se ne sono andati. I tre sénéchaux e il Grand-Maître.»
Per qualche istante, l'uomo non rispose, come se mormorasse una pre-ghiera. «Allora, penso che tu abbia l'informazione.»
«Tutt'e quattro hanno detto la stessa cosa. Ciascuno indipendentemente dall'altro.»
«E tu credi loro?»
«La concordanza era troppo grande per trattarsi di una coincidenza.»
Un respiro eccitato. «Eccellente. Temevo che il vincolo alla segretezza, tipico di quella fratellanza, l'avesse avuta vinta.»
«La prospettiva della morte è una forte motivazione.»
«Allora, figlio mio, dimmi che cosa devo sapere.»
Silas si rendeva conto che le informazioni strappate alle sue vittime lo avrebbero stupito. «Maestro, tutt'e quattro hanno confermato l'esistenza della clef de voûte, la leggendaria "chiave di volta".»
Sentì che l'interlocutore traeva bruscamente il fiato; percepì con nettezza l'eccitazione del Maestro. «La chiave di volta. Esattamente come sospetta-vamo.»
Secondo la leggenda, la fratellanza aveva creato una mappa di pietra — una chiave o pietra di volta — una tavoletta scolpita che rivelava il na-scondiglio del massimo segreto della fratellanza: un'informazione così im-portante che la sua protezione era la ragione dell'esistenza stessa della fra-tellanza.
«Quando avremo in mano la chiave di volta» disse il Maestro «saremo a un solo passo di distanza dal nostro obiettivo.» «Siamo più vicino di quanto lei non pensi. La chiave di volta è qui a Pa-rigi.»
«Parigi? Incredibile. Sembra persino troppo facile.»
Silas riferì gli ultimi avvenimenti della notte; come tutt'e quattro le vit-time, negli istanti precedenti la morte, avessero disperatamente cercato di
ricomprarsi la loro vita senza Dio raccontando il loro segreto. Ciascuno aveva detto a Silas la stessa cosa: che la chiave di volta era astutamente nascosta in un punto preciso di una delle antiche chiese di Parigi, quella di Saint-Sulpice.
«Dentro una casa del Signore!» esclamò il Maestro. «Quanto si prendo-no gioco di noi!»
«Come hanno fatto per secoli.»
Il Maestro tacque, come per godersi appieno il trionfo di quel momento. Infine parlò: «Hai reso un grande servizio a Dio. Abbiamo atteso per secoli questo momento. Devi recuperare la pietra per me. Immediatamente. Que-sta notte stessa. Tu sai qual è la posta».
Silas sapeva che la posta era inestimabile, ma quanto gli chiedeva il Ma-estro gli pareva impossibile. «Quella chiesa è una fortezza, soprattutto di notte. Come faccio a entrare?»
Con il tono sicuro di sé delle persone importanti, il Maestro gli spiegò che cosa dovesse fare.
Quando Silas chiuse la comunicazione, la sua pelle fremeva nell'attesa.
"Un'ora" ripeté a se stesso, lieto che il Maestro gli avesse concesso il tempo di fare la necessaria penitenza, prima di entrare in una casa di Dio. "Devo purgare la mia anima dei peccati di quest'oggi." I peccati da lui commessi avevano uno scopo santo. Le azioni di guerra contro i nemici di Dio si effettuavano da secoli. Il perdono era assicurato.
Eppure, come Silas sapeva, l'assoluzione richiedeva un sacrificio.
Dopo avere chiuso gli scuri, si spogliò e si inginocchiò al centro della stanza. Guardando in basso, osservò il cilicio legato alla coscia. Tutti i veri seguaci della Via portavano quello strumento, una fascia di cuoio irta di uncini metallici che incidevano la pelle come continuo memento delle sof-ferenze di Cristo. Il dolore causato dagli uncini aiutava anche a vincere i desideri della carne. Sebbene Silas, quel giorno, avesse portato il cilicio per più delle due ore richieste, sapeva che si trattava di una giornata particolare. Prese la fibbia e la strinse di un foro, serrando i denti quando gli uncini gli entrarono ancora più profondamente nella carne. Esalando lentamente il fiato, assaporò il dolore come rito di purificazione.
"Il dolore è buono" sussurrò fra sé, ripetendo le sacre parole di padre Jo-semaría Escrivá, il Maestro dei Maestri. Anche se Ascriva era morto nel 1975, la sua saggezza era sopravvissuta, le sue parole erano ancora sussur-
rate da migliaia di servitori fedeli, in tutto il globo, quando si inginocchia-vano per terra ed eseguivano la sacra pratica nota come "mortificazione corporale".
Silas rivolse ora l'attenzione a una grossa corda annodata, arrotolata con precisione sul pavimento accanto a lui. La "disciplina". I nodi erano spor-chi di sangue rappreso. Ansioso di giungere alla purificazione attraverso il dolore, Silas recitò una breve preghiera. Poi, afferrata la corda, chiuse gli occhi e si sferzò con violenza la schiena, in modo da sentire i nodi ferirgli la pelle. Una seconda sferzata gli lacerò la carne. Poi un'altra e un'altra.
"Castigo corpus meum."
E infine sentì scorrere il sangue.
[1][2]
其他有趣的翻譯
- 關(guān)于意大利語考試
- 意大利語信件怎么寫
- 看文章學(xué)意語之飲食篇
- 看文章學(xué)意語之住篇
- 意大利概況
- LE PAROLE
- 阿森納2:0敗尤文(意)
- 新年習(xí)俗(意英雙語)
- 梵蒂岡(意大利語)
- 我的中國之行和中國人
- 意大利語高級(jí)閱讀第一篇
- 意大利語高級(jí)閱讀第二篇
- 意大利語高級(jí)閱讀第三篇
- 意大利數(shù)學(xué)
- 意大利公制
- 意大利歷法
- 意大利季節(jié)
- 圣誕節(jié)英意雙語
- 意大利語介紹
- 意大利國歌的歌詞
- 個(gè)人簡歷模板(意中雙語)
- 意大利民間小故事(意英)
- 中國國歌意大利語版
- 意大利語新聞閱讀
- 《木偶奇遇記》目錄
- 《木偶奇遇記》1
網(wǎng)友關(guān)注
- 意大利語諺語輔導(dǎo)資料E開頭的
- 意大利語諺語輔導(dǎo)資料D開頭的
- 求職英語輔導(dǎo):面試時(shí)最令人啞口無言的問題
- 意語閱讀素材:《木偶奇遇記》17
- 意大利語諺語輔導(dǎo)資料F開頭的
- 意大利語閱讀輔導(dǎo)資料:中國國歌意大利語版
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇14
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇27
- 意語閱讀:《木偶奇遇記》13
- 意語閱讀:《木偶奇遇記》3
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇35
- 意大利語閱讀資料:Felicità幸福
- 意大利語綜合素材:意大利實(shí)用會(huì)話-姓名
- 意大利語諺語輔導(dǎo)資料-B開頭的
- 意語閱讀:意大利民間小故事
- 意語閱讀:《木偶奇遇記》10
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇51
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇40
- 意語閱讀素材:《木偶奇遇記》16
- 意大利語閱讀資料:《木偶奇遇記》7
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇39
- 意大利語閱讀資料:《木偶奇遇記》6
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇55
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇15
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇34
- 意大利語諺語輔導(dǎo)資料G開頭的
- 意大利語諺語輔導(dǎo)資料C開頭的
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇54
- 意大利語閱讀資料:《木偶奇遇記》12
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇34
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇50
- 意大利語閱讀:三人成虎(中意對照)
- 意大利語閱讀資料:《木偶奇遇記》22
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇42
- 意大利語諺語輔導(dǎo)資料-C開頭的
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇46
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇26
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇38
- 意大利語諺語輔導(dǎo)資料-A開頭的
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇17
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇25
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇45
- 意語閱讀:《木偶奇遇記》12
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇24
- 意語閱讀:《木偶奇遇記》14
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇53
- 意大利語版閱讀素材-紙上談兵
- 意語閱讀:禽流感(意大利語)
- 意語閱讀素材:《木偶奇遇記》19
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇48
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇16
- 意語閱讀:圣誕節(jié)(英意雙語)
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇43
- 意語閱讀素材:《木偶奇遇記》20
- 意語閱讀:《木偶奇遇記》20
- 意大利語綜合素材:意大利實(shí)用會(huì)話-語言
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇36
- 意語閱讀輔導(dǎo)資料:圣誕節(jié)英意雙語2
- 意大利語閱讀資料:《達(dá)芬奇密碼》第二章(一)
- 意大利語版閱讀素材-口若懸河
- 意大利語綜合素材:意大利實(shí)用會(huì)話-年齡
- 意語閱讀:常見諺語
- 意語閱讀素材:《木偶奇遇記》18
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇41
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇23
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇49
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇07
- 意大利語閱讀輔導(dǎo)其鎳幣:LAFRASE句子
- 意大利語版閱讀素材
- 意大利語閱讀資料:《達(dá)芬奇密碼》第二章(二)
- 意大利語版閱讀素材-三寸之舌
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇37
- 意語閱讀:《木偶奇遇記》4
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇08
- 意大利語版閱讀素材-三人成虎
- 意語閱讀:《木偶奇遇記》19
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇06
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇44
- 意語閱讀:《木偶奇遇記》1
- 意大利語備考輔導(dǎo)資料之閱讀篇52
- 意語閱讀輔導(dǎo)資料:圣誕節(jié)英意雙語1
精品推薦
- 描寫城市夜景唯美文案簡短句子 描寫城市夜景唯美文案簡短有趣
- 2022對象對你愛答不理的說說 對象對自己不理不睬的句子
- 關(guān)于下雨的朋友圈文案短句干凈治愈100句
- 濟(jì)寧醫(yī)學(xué)院屬于幾本 濟(jì)寧醫(yī)學(xué)院屬于一本還是二本
- 吃冰激凌雪糕的文案短句發(fā)朋友圈 吃冰激凌雪糕的文案80句
- 身心疲憊的心情說說短句發(fā)朋友圈搞笑大全
- 漢德堡漢堡加盟費(fèi)多少錢 漢德堡漢堡加盟條件及流程
- 2022史上最牛全籃球賽勵(lì)志語錄 籃球經(jīng)典語錄勵(lì)志短句
- 2022去看天安門升國旗的心情說說 升國旗激動(dòng)的心情說說
- 牙齒矯正帶牙套的搞笑句子 帶牙套后的幽默說說2022
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/18℃
- 樂東縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:37/25℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/17℃
- 和靜縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:23/12℃
- 惠農(nóng)區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:29/16℃
- 瑪多縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)雨夾雪,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:4-5級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:16/1℃
- 于田縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/13℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:20/1℃
- 定安縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:35/25℃
- 彭陽縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:25/11℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 意大利語現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí)
- 意大利語副詞
- 意語口語輔導(dǎo):基本會(huì)話-14
- 意語詞匯:意大利語菜單實(shí)詞匯05
- 意大利語“完蛋了”怎么說?
- 意大利語詞匯輔導(dǎo)素材:基本詞匯15
- 意大利語輔導(dǎo):意大利語諺語L
- 意大利語反身動(dòng)詞
- 意大利語課程學(xué)習(xí) (火車)[2]
- 意語詞匯學(xué)習(xí)基礎(chǔ)課程第11課
- 意大利語“再見”怎么說?
- 意大利語備考資料:數(shù)目和度量衡詞匯02
- 意大利語常見諺語
- 意語口語輔導(dǎo):基本會(huì)話-22
- 意大利語閱讀三寸之舌
- 意大利語聽說復(fù)習(xí)資料03
- 意大利語巧縮寫 7
- 意大利語輔導(dǎo)資料之基本會(huì)話-9
- 意大利語閱讀:ricca
- 意大利語法:表示時(shí)間的補(bǔ)充詞匯01
- 意大利語的陰陽性輔導(dǎo)
- 《木偶奇遇記》正文05
- 實(shí)用意大利語口語學(xué)習(xí)資料(43)
- 意語詞匯:曲風(fēng)
- 意語詞匯:考古 2
- 意大利語精選文章閱讀第8篇