公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>意大利語(yǔ)閱讀學(xué)習(xí):《達(dá)芬奇密碼》第二章(一)

意大利語(yǔ)閱讀學(xué)習(xí):《達(dá)芬奇密碼》第二章(一)

  

    導(dǎo)語(yǔ):意大利語(yǔ)輔導(dǎo)。下面就隨外語(yǔ)教育網(wǎng)小編一起來(lái)學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~

  2

  A più di un chilometro di distanza, il gigantesco albino chiamato Silas varcò zoppicando il portone principale della lussuosa residenza della sua associazione: un palazzo di arenaria grigia sulla Rue La Bruyère. Il cilicio — una cintura irta di spine nella parte interna — attorno alla coscia gli in-cideva la pelle, ma il suo cuore cantava di soddisfazione per il servizio re-so a Dio.

  "Il dolore è buono."

  I suoi occhi dalle iridi rosse esaminarono in fretta l'atrio mentre entrava nella residenza. Era vuoto. Salì silenziosamente le scale per non destare nessuno dei suoi fratelli numerali La porta della sua camera era aperta; lì le serrature erano proibite. Entrò e accostò la porta dietro di sé.

  La stanza era spartana: pavimento di rovere, un armadio di abete, una brandina in un angolo, che gli serviva da letto. Quella settimana, Silas era ospite a Parigi, ma da molti anni godeva della benedizione di un simile asi-

  lo a New York City.

  "Il Signore mi ha offerto il suo rifugio e mi ha dato uno scopo nella vi-ta."

  E quella sera, finalmente, Silas pensava di avere cominciato a ripagare il suo debito. Corse all'armadio, recuperò il cellulare nascosto nel cassetto e compose un numero.

  ?Sì?? gli rispose un uomo.

  ?Maestro, sono tornato.?

  ?Parla? ordinò l'uomo. Pareva soddisfatto di udirlo.

  ?Tutt'e quattro se ne sono andati. I tre sénéchaux e il Grand-Ma?tre.?

  Per qualche istante, l'uomo non rispose, come se mormorasse una pre-ghiera. ?Allora, penso che tu abbia l'informazione.?

  ?Tutt'e quattro hanno detto la stessa cosa. Ciascuno indipendentemente dall'altro.?

  ?E tu credi loro??

  ?La concordanza era troppo grande per trattarsi di una coincidenza.?

  Un respiro eccitato. ?Eccellente. Temevo che il vincolo alla segretezza, tipico di quella fratellanza, l'avesse avuta vinta.?

  ?La prospettiva della morte è una forte motivazione.?

  ?Allora, figlio mio, dimmi che cosa devo sapere.?

  Silas si rendeva conto che le informazioni strappate alle sue vittime lo avrebbero stupito. ?Maestro, tutt'e quattro hanno confermato l'esistenza della clef de vo?te, la leggendaria "chiave di volta".?

  Sentì che l'interlocutore traeva bruscamente il fiato; percepì con nettezza l'eccitazione del Maestro. ?La chiave di volta. Esattamente come sospetta-vamo.?

  Secondo la leggenda, la fratellanza aveva creato una mappa di pietra — una chiave o pietra di volta — una tavoletta scolpita che rivelava il na-scondiglio del massimo segreto della fratellanza: un'informazione così im-portante che la sua protezione era la ragione dell'esistenza stessa della fra-tellanza.

  ?Quando avremo in mano la chiave di volta? disse il Maestro ?saremo a un solo passo di distanza dal nostro obiettivo.?

  ?Siamo più vicino di quanto lei non pensi. La chiave di volta è qui a Pa-rigi.?

  ?Parigi? Incredibile. Sembra persino troppo facile.?

  Silas riferì gli ultimi avvenimenti della notte; come tutt'e quattro le vit-time, negli istanti precedenti la morte, avessero disperatamente cercato di

  ricomprarsi la loro vita senza Dio raccontando il loro segreto. Ciascuno aveva detto a Silas la stessa cosa: che la chiave di volta era astutamente nascosta in un punto preciso di una delle antiche chiese di Parigi, quella di Saint-Sulpice.

  ?Dentro una casa del Signore!? esclamò il Maestro. ?Quanto si prendo-no gioco di noi!?

  ?Come hanno fatto per secoli.?

  Il Maestro tacque, come per godersi appieno il trionfo di quel momento. Infine parlò: ?Hai reso un grande servizio a Dio. Abbiamo atteso per secoli questo momento. Devi recuperare la pietra per me. Immediatamente. Que-sta notte stessa. Tu sai qual è la posta?.

  Silas sapeva che la posta era inestimabile, ma quanto gli chiedeva il Ma-estro gli pareva impossibile. ?Quella chiesa è una fortezza, soprattutto di notte. Come faccio a entrare??

  Con il tono sicuro di sé delle persone importanti, il Maestro gli spiegò che cosa dovesse fare.

  Quando Silas chiuse la comunicazione, la sua pelle fremeva nell'attesa.

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 罗甸县| 铜鼓县| 阿合奇县| 汨罗市| 万安县| 米易县| 鄂温| 保定市| 长兴县| 珠海市| 金堂县| 从江县| 普定县| 西和县| 屯门区| 江华| 庆城县| 和田市| 汉中市| 中西区| 榆中县| 东乌| 马山县| 建始县| 安岳县| 揭阳市| 慈利县| 万荣县| 苏尼特右旗| 资源县| 日土县| 射阳县| 富平县| 蒙山县| 沁水县| 贞丰县| 镇原县| 普兰店市| 利川市| 通州区| 博白县|