意大利語閱讀學習:《達芬奇密碼》第八章(一)
導語:意大利語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
8
Langdon non riusciva a staccare lo sguardo dalle lettere rosse fosfore-scenti tracciate sul pavimento. L'ultima comunicazione di Jacques Sauniè-re era il più improbabile messaggio d'addio che lo studioso potesse imma-ginare. Il messaggio diceva:
13-3-2-21-1-1-8-5
O, Draconian devil!
Oh, lame saint!
Anche se Langdon non aveva la minima idea del significato, comprese perché Fache avesse pensato al pentacolo come a qualcosa di legato al cul-to del diavolo.
"O, Draconian devil!" O, diavolo draconiano!
Saunière aveva effettivamente lasciato un riferimento al diavolo. Altret-tanto bizzarra era la serie di numeri. ?In parte sembra un cifrario numeri-co.?
?Sì? disse Fache. ?I nostri crittologi stanno già lavorando su quei nume-ri. Crediamo che siano la chiave per portarci a chi lo ha ucciso. Forse una telefonata o qualche tipo di codice di riconoscimento. I numeri hanno qualche significato simbolico per lei??
Langdon guardò di nuovo quelle cifre e la sua impressione fu che gli sa-rebbero occorse parecchie ore per cavarne qualche significato simbolico. "Sempre che Saunière ve ne abbia inserito qualcuno." Al suo occhio i nu-meri parevano disposti completamente a caso. Era abituato a successioni simboliche che avevano una qualche apparenza di senso, ma tutti quegli elementi — il pentacolo, il testo, i numeri — parevano scelti com-pletamente a casaccio.
?Lei sosteneva in precedenza? riprese Fache ?che le azioni compiute da Saunière prima di morire avevano lo scopo di trasmettere qualche sorta di
messaggio. Il culto della dea o qualcosa del genere. Come vi si inserisce questo messaggio??
Langdon sapeva che si trattava di una domanda retorica. Quel bizzarro messaggio, ovviamente, non aveva alcun rapporto con lo scenario imma-ginato da lui e relativo al culto della dea.
"O, Draconian devil? Oh, lame saint?" Oh diavolo draconiano? Oh san-to zoppicante?
Fache osservò: ?Questo testo sembrerebbe un'accusa di qualche tipo, non è d'accordo??.
Langdon cercò di immaginare gli ultimi minuti del curatore intrappolato nella Grande Galleria, con la coscienza di dover morire. Pareva logico. ?Un'accusa contro l'assassino avrebbe senso, mi pare.?
?Il mio compito, naturalmente, è di dare un nome a quella persona. Mi permetta di chiederle una cosa, signor Langdon. Secondo lei, a parte i nu-meri, qual è l'aspetto più strano del messaggio??
"L'aspetto più strano?" Un uomo in punto di morte si era chiuso nella galleria, si era disegnato un pentacolo sulla pancia e aveva scritto sul pa-vimento una misteriosa accusa. Fache avrebbe fatto più in fretta a chieder-gli che cosa non era strano in tutta quella situazione. ?La parola "draconia-no"?? azzardò, dicendo la prima cosa che gli veniva in mente. Langdon era abbastanza certo che un riferimento a Dracone, lo spietato politico greco del settimo secolo prima di Cristo, fosse un pensiero alquanto improbabile per un uomo in punto di morte. ?"Diavolo draconiano" mi pare una strana scelta di parole.?
?Draconiano?? ripeté Fache, in tono visibilmente seccato. ?Non mi sembra che la stranezza principale, qui, stia nelle singole parole scelte da Saunière.?
Langdon non capiva che cosa Fache avesse in mente, ma cominciava a pensare che lui e Dracone condividessero molte idee.
?Saunière era un francese? disse Fache. ?Abitava a Parigi. Eppure, do-vendo scrivere il messaggio...?
?L'ha scritto in inglese? terminò lo studioso, che solo ora capiva che co-sa intendesse dire il capitano.
Fache annuì. ?Précisément. Qualche idea del motivo??
Langdon sapeva che Saunière parlava un inglese impeccabile; tuttavia, neanche lui riusciva a capire il motivo di quella scelta. Si strinse nelle spal-le.
Fache indicò di nuovo il pentacolo sull'addome di Saunière. ?Niente a
che vedere con il culto del diavolo? Ne è sempre sicuro??
Langdon non era più sicuro di nulla. ?Simboli e testo non mi paiono cor-rispondere. Mi spiace di non poterle essere di molto aiuto.?
?Forse questo potrà offrirle qualche chiarimento.? Fache indietreggiò e sollevò la lampada a luce nera illuminando un'area più vasta. ?E adesso??
Con stupore di Langdon comparve attorno al corpo del curatore un cer-chio approssimativo. A quanto pareva, Saunière si era disteso sul pavimen-to e aveva tracciato alcuni lunghi archi attorno a sé, col risultato di inscri-vere il proprio corpo all'interno di un cerchio.
In un istante, il significato divenne chiaro.
?L'Uomo vitruviano? mormorò lo studioso. Saunière aveva ricreato una copia formato naturale del più famoso disegno di Leonardo da Vinci.
Ritenuto il più corretto disegno anatomico della sua epoca, l'Uomo vi-truviano era diventato una delle moderne icone della cultura e veniva stampato su manifesti, copertine di libri e T-shirt in tutto il mondo. Il fa-moso disegno era costituito di un cerchio perfetto con inscritto un corpo nudo maschile, le braccia tese lateralmente e le gambe divaricate.
"Leonardo da Vinci." Langdon sentì un brivido di stupore. Adesso le in-tenzioni di Saunière erano perfettamente chiare. Nei suoi ultimi istanti di vita, il curatore si era spogliato e si era posizionato in modo da costituire una chiara riproduzione dell'Uomo vitruviano.
Il cerchio era l'elemento cruciale che gli era mancato fino a quel momen-to. Simbolo femminile di protezione, il cerchio attorno al corpo nudo del-l'uomo completava il messaggio di Leonardo, l'armonia di maschio e fem-mina. A quel punto, però, la domanda era: perché Saunière aveva voluto imitare un disegno famoso?
?Signor Langdon? disse Fache ?certamente un uomo come lei non igno-ra che Leonardo da Vinci aveva una propensione per le arti più tenebrose.?
Langdon non si aspettava che Fache conoscesse così bene Leonardo, ma l'osservazione contribuiva a spiegare i sospetti del capitano sul culto del diavolo. Leonardo da Vinci era sempre stato un argomento imbarazzante per gli storici, soprattutto quelli di tradizione cristiana. Nonostante il suo genio visionario, era un omosessuale dichiarato e un adoratore del divino ordine della natura, due caratteristiche che lo ponevano costantemente in stato di peccato contro Dio. Inoltre, le bizzarrie dell'artista proiettavano su di lui un'aura chiaramente demoniaca: Leonardo esumava i cadaveri per studiare l'anatomia umana; teneva misteriosi diari scritti in calligrafia in-vertita che risultavano illeggibili; credeva di possedere il potere alchemico
di trasformare il piombo in oro e anche di poter ingannare Dio creando un elisir che allontanava la morte; inoltre, le sue invenzioni comprendevano orrendi, mai prima immaginati, strumenti di guerra e di tortura.
"L'ignoranza genera diffidenza" pensò Langdon.
Anche la grande produzione di capolavori d'arte di argomento religioso aveva finito soltanto per alimentare la reputazione di ipocrisia spirituale dell'artista. Accettando centinaia di ricche commissioni da parte della Chiesa, Leonardo dipingeva I suoi soggetti cristiani non per manifestare la propria fede, ma per motivi puramente venali: erano il mezzo che gli per-metteva di condurre una vita dispendiosa. Purtroppo Leonardo era uno spi-rito bizzarro che spesso si divertiva a mordere la mano che lo alimentava. In molti dei suoi quadri cristiani aveva inserito simbolismi nascosti che non erano affatto cristiani, come tributo alle proprie convinzioni e come sottile presa in giro della Chiesa. Langdon aveva persino tenuto una confe-renza, alla National Gallery di Londra, sull'argomento: "La vita segreta di Leonardo: simbolismo pagano nell'arte cristiana".
?Comprendo la sua preoccupazione? rispose quindi ?ma Leonardo da Vinci non ha mai realmente praticato la magia nera. Era un uomo di eleva-tissima spiritualità, anche se era in costante conflitto con la Chiesa.? Nel dirlo, una strana idea gli passò per la mente. Diede un'altra occhiata alla scritta sul pavimento. "O, Draconian devil! Oh, lame saint!"
其他有趣的翻譯
網友關注
- 【意大利語語法-常用表達】否定句
- 意大利語語法指導資料:形容詞的排序問題
- 速成意大利語 第七課
- 意語語法輔導:動詞的變位
- 意大利語語法指導資料:意大利語副詞
- 意大利語語法:前置詞之CON
- 意大利語語法指導資料:基本法
- 意語語法輔導:前置詞之Di
- 速成意大利語 第五課
- 速成意大利語 第四課
- 速成意大利語 第二課
- 意語語法輔導:一般疑問句形式
- 意大利語語法指導資料:問候語形式
- 【意大利語語法】疑問副詞
- 意語語法輔導:前置詞之IN
- 意語語法輔導:現在虛擬式
- 意大利語語法指導資料:反身動詞
- 意語語法輔導:助動詞
- 意大利語語法指導資料:不定冠詞
- 意大利語語法指導資料:現在虛擬式
- 【意大利語語法-常用表達】正式語言風格和非正式語言風格
- 【意大利語語法-常用表達】一般疑問句形式
- 【意大利語語法-常用表達】表達意見相同和意見不同
- 意大利語語法指導資料:常用表達
- 【意大利語語法-常用表達】一周中各天的表達方式
- 意語語法輔導:語重音介紹
- 意語語法輔導:形容詞的排序問題
- 意語語法輔導:意大利語嘆詞的用法
- 意語語法輔導:用Noi表達祈使語氣
- 意大利語語法指導資料:動名詞
- 【意大利語語法】代詞
- 意大利語語法指導資料:“時間”的常用表達
- 【意大利語語法-常用表達】日期
- 意大利語語法指導資料:意大利語重音介紹
- 意大利語語法指導資料:定冠詞
- 意語語法輔導:地點副詞
- 【意大利語語法-常用表達】問候語的形式
- 意大利語語法:前置詞之IN
- 意語語法輔導:基數詞
- 意語語法輔導:指示代詞 questo 和 quello
- 意大利語語法:常用的簡單動詞avere
- 意語語法輔導:前置詞之DA
- 【意大利語語法-常用表達】表達動作發生的頻率
- 意大利語語法指導資料:字母表
- 【意大利語語法】(22)
- 意語語法輔導:否定句
- 速成意大利語 第三課(一)
- 【意大利語語法-常用表達】表達年齡
- 意大利語語法指導資料:非正式語言風格
- 意大利語語法:嘆詞的用法
- 【意大利語語法-常用表達】時間
- 意語語法輔導:單動詞avere
- 【意大利語語法】組合代詞
- 速成意大利語 第九課
- 意大利語語法指導資料:雙重否定
- 速成意大利語 第一課
- 【意大利語語法-常用表達】對比句
- 意大利語語法指導資料:常用的簡單動詞avere
- 【意大利語語法】賓語人稱代詞
- 意大利語語法指導資料:動詞不定式小結
- 【意大利語語法-常用表達】表達個人意見的方式
- 意語語法輔導:名詞和形容詞
- 意大利語語法指導資料:意大利語否定詞
- 意大利語語法:常用的簡單動詞變位表
- 意大利語語法指導資料:常用的簡單動詞變位表
- 【意大利語語法】主語人稱代詞
- 【意大利語語法-常用表達】如何舉例
- 速成意大利語 第八課
- 【意大利語語法-常用表達】一天中的各個部分
- 意大利語語法:名詞和形容詞
- 意大利語語法指導資料:意大利語否定句
- [意大利語語法]常見的冠詞用法
- 【意大利語語法】關系代詞
- 速成意大利語 第六課
- 意語語法輔導:前置詞之A
- 【意大利語語法-常用表達】月份與四季
- 意大利語語法指導資料:一般命令式
- 意大利語語法指導資料:有關過去分詞的表達方式
- 速成意大利語 第三課(二)
- 【意大利語語法】(21)
- 意大利語語法指導資料:完成進行時
精品推薦
- 神農架林區05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 西吉縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:22/10℃
- 積石山縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/12℃
- 尉犁縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 中寧縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:30/16℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 臨猗縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 烏恰縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:21/9℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 意大利語現在完成進行時
- 意大利語副詞
- 意語口語輔導:基本會話-14
- 意語詞匯:意大利語菜單實詞匯05
- 意大利語“完蛋了”怎么說?
- 意大利語詞匯輔導素材:基本詞匯15
- 意大利語輔導:意大利語諺語L
- 意大利語反身動詞
- 意大利語課程學習 (火車)[2]
- 意語詞匯學習基礎課程第11課
- 意大利語“再見”怎么說?
- 意大利語備考資料:數目和度量衡詞匯02
- 意大利語常見諺語
- 意語口語輔導:基本會話-22
- 意大利語閱讀三寸之舌
- 意大利語聽說復習資料03
- 意大利語巧縮寫 7
- 意大利語輔導資料之基本會話-9
- 意大利語閱讀:ricca
- 意大利語法:表示時間的補充詞匯01
- 意大利語的陰陽性輔導
- 《木偶奇遇記》正文05
- 實用意大利語口語學習資料(43)
- 意語詞匯:曲風
- 意語詞匯:考古 2
- 意大利語精選文章閱讀第8篇