意大利語備考輔導資料之閱讀篇35
導語:意大利語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
5. Pinocchio ha fame, e cerca un uovo per farsi una frittata; ma sul più bello, la frittata gli vola via dalla finestra.
Pinocchio e il pulcino
Intanto cominciò a farsi notte, e Pinocchio, ricordandosi che non aveva mangiato nulla, sentì un'uggiolina allo stomaco, che somigliava moltissimo all'appetito.
Ma l'appetito nei ragazzi cammina presto; e di fatti dopo pochi minuti l'appetito diventò fame, e la fame, dal vedere al non vedere, si convertì in una fame da lupi, una fame da tagliarsi col coltello.
Il povero Pinocchio corse subito al focolare, dove c'era una pentola che bolliva e fece l'atto di scoperchiarla, per vedere che cosa ci fosse dentro, ma la pentola era dipinta sul muro. Figuratevi come restò. Il suo naso, che era già lungo, gli diventò più lungo almeno quattro dita.
Allora si dette a correre per la stanza e a frugare per tutte le cassette e per tutti i ripostigli in cerca di un po' di pane, magari un po' di pan secco, un crosterello, un osso avanzato al cane, un po' di polenta muffita, una lisca di pesce, un nocciolo di ciliegia, insomma di qualche cosa da masticare: ma non trovò nulla, il gran nulla, proprio nulla.
E intanto la fame cresceva, e cresceva sempre: e il povero Pinocchio non aveva altro sollievo che quello di sbadigliare: e faceva degli sbadigli così lunghi, che qualche volta la bocca gli arrivava fino agli orecchi. E dopo avere sbadigliato, sputava, e sentiva che lo stomaco gli andava via.
Allora piangendo e disperandosi, diceva:
"Il Grillo-parlante aveva ragione. Ho fatto male a rivoltarmi al mio babbo e a fuggire di casa... Se il mio babbo fosse qui, ora non mi troverei a morire di sbadigli! Oh! che brutta malattia che è la fame!"
Quand'ecco gli parve di vedere nel monte della spazzatura qualche cosa di tondo e di bianco, che somigliava tutto a un uovo di gallina. Spiccare un salto e gettarvisi sopra, fu un punto solo. Era un uovo davvero.
La gioia del burattino è impossibile descriverla: bisogna sapersela figurare. Credendo quasi che fosse un sogno, si rigirava quest'uovo fra le mani, e lo toccava e lo baciava, e baciandolo diceva:
"E ora come dovrò cuocerlo? Ne farò una frittata?... No, è meglio cuocerlo nel piatto!... O non sarebbe più saporito se lo friggessi in padella? O se invece lo cuocessi a uso uovo da bere? No, la più lesta di tutte è di cuocerlo nel piatto o nel tegamino: ho troppa voglia di mangiarmelo!"
Detto fatto, pose un tegamino sopra un caldano pieno di brace accesa: messe nel tegamino, invece d'olio o di burro, un po' d'acqua: e quando l'acqua principiò a fumare, tac!... spezzò il guscio dell'uovo, e fece l'atto di scodellarvelo dentro.
Ma invece della chiara e del torlo, scappò fuori un pulcino tutto allegro e complimentoso, il quale, facendo una bella riverenza, disse:
"Mille grazie, signor Pinocchio, d'avermi risparmiata la fatica di rompere il guscio! Arrivederla, stia bene e tanti saluti a casa!"
Ciò detto distese le ali e, infilata la finestra che era aperta, se ne volò via a perdita d'occhio.
Il povero burattino rimase lì, come incantato, cogli occhi fissi, colla bocca aperta e coi gusci dell'uovo in mano. Riavutosi, peraltro, dal primo sbigottimento, cominciò a piangere, a strillare, a battere i piedi in terra, per la disperazione, e piangendo diceva:
"Eppure il Grillo-parlante aveva ragione! Se non fossi scappato di casa e se il mio babbo fosse qua ora non mi troverei a morire di fame! Oh! che brutta malattia che è la fame..."
E perché il corpo gli seguitava a brontolare più che mai, e non sapeva come fare a chetarlo, pensò di uscir di casa e di dare una scappata al paesello vicino, nella speranza di, trovare qualche persona caritatevole che gli avesse fatto l'elemosina di un po' di pane.
其他有趣的翻譯
網友關注
- 意語語法輔導:不定式小結
- 意語法詳解反身代詞(2)
- 意語語法輔導:前置詞之CON
- 意語語法輔導:從句連詞
- 意語語法輔導:名詞不規則的復數形式
- 意大利語法素材:意大利語介詞Di
- 意大利語語法基本法
- 意語嘆詞的用法
- 意語語法輔導:條件復合句
- 意語語法輔導:虛擬式的時態
- 賓語代詞與間接賓語代詞
- 語法指導資料--葡萄牙語-代詞2
- 意大利語語法輔導:用Noi表達祈使語氣
- 意大利語介詞輔導:Per,Su,Con,Fra/Tra
- 意語語法輔導:時態,語態及動詞變位
- 意大利語法輔導素材:詳解直接賓語代詞
- 意語語法輔導:名詞拼寫發生變化的復數形式
- 意語語法輔導:代詞式動詞
- 挑戰語式和時態學說意大利語(上)
- 意語語法輔導:并列連詞
- 意語語法輔導:動詞的用法(1)
- 意語語法輔導:條件式
- 意語語法輔導:使動動詞 FARE
- 意大利語介詞:Per,Su,Con,Fra/Tra
- 意大利語法素材:意大利語介詞In
- 意語語法輔導:慣用語動詞STARE
- 意語前置詞的用法
- 意大利語形容詞的用法(1)
- 意語語法輔導:L’AGGETTIVO形容詞(1)
- 意大利語法指導:意大利語介詞Da
- 意大利語語法常用名詞的用法
- 意大利語法素材:意大利語介詞Da
- 意語代詞Ne
- 意大利語法指導:意大利語介詞A
- 意語語法輔導:動詞的用法(2)
- 意語語法輔導:前置詞之A
- 意大利語語法輔導:意大利語最高級形式
- 意語語法輔導:現在虛擬式
- 意大利語語法素材:祈使語氣
- 意語語法輔導:C’è and Com’è
- 意語考試語法相關輔導資料41
- 意語語法輔導:連詞
- 意語語法輔導:間接引語
- 意語語法輔導:不規則動詞
- 意語語法輔導:變!變!變!
- 意語語法輔導:前置詞之Su
- 意語語法輔導:冠詞的用法(2)
- 意語中有關過去分詞的表達方式
- 意大利語形容詞的用法(2)
- 意大利語語法常用動詞的用法
- 意語語法輔導:前置詞之IN
- 意大利語語法輔導:意大利語否定句
- 意語語法輔導:分詞的表達方式
- 意語語法輔導:L’AGGETTIVO形容詞(2)
- 【意大利語語法輔導-常用表達】如何舉例
- 意語語法輔導:定冠詞
- 意大利語形容詞的用法(3)
- 【意大利語語法輔導-常用表達】表達意見相同和意見不同
- 意大利語法意大利語否定詞
- 意語語法輔導:無人稱SI 和被動式SI
- 意大利語語法輔導:意大利語的所有格
- 意語常用的簡單動詞avere
- 意語語法輔導:虛擬式在從句中的主要用法
- 意語語法輔導:語重音介紹
- 意語語法輔導:自反動詞
- 意大利語基本文法
- 意語語法輔導:不定冠詞
- 意大利語法指導:意大利語介詞In
- 意大利語語法輔導:意大利語否定表達
- 意語語法輔導:輔助動詞
- 意語語法輔導:冠詞的用法(1)
- 意大利語語法常用形容詞的用法
- 意大利語語法常用的問候語形式
- 意語語法輔導:前置詞之DA
- 【語法-常用表達】表達個人意見的方式
- 意語語法輔導:基本法
- 【意大利語語法輔導-常用表達】對比句
- 意語語法輔導:單動詞avere
- 意語主格代詞
- 意語語法輔導:感嘆句
- 意語語法輔導:名詞和形容詞
精品推薦
- 焉耆縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 成縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/16℃
- 吳忠市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/15℃
- 隆德縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:23/9℃
- 和靜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/12℃
- 永寧縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/13℃
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/5℃
- 東方市05月30日天氣:多云,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:32/27℃
- 西夏區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 意大利語現在完成進行時
- 意大利語副詞
- 意語口語輔導:基本會話-14
- 意語詞匯:意大利語菜單實詞匯05
- 意大利語“完蛋了”怎么說?
- 意大利語詞匯輔導素材:基本詞匯15
- 意大利語輔導:意大利語諺語L
- 意大利語反身動詞
- 意大利語課程學習 (火車)[2]
- 意語詞匯學習基礎課程第11課
- 意大利語“再見”怎么說?
- 意大利語備考資料:數目和度量衡詞匯02
- 意大利語常見諺語
- 意語口語輔導:基本會話-22
- 意大利語閱讀三寸之舌
- 意大利語聽說復習資料03
- 意大利語巧縮寫 7
- 意大利語輔導資料之基本會話-9
- 意大利語閱讀:ricca
- 意大利語法:表示時間的補充詞匯01
- 意大利語的陰陽性輔導
- 《木偶奇遇記》正文05
- 實用意大利語口語學習資料(43)
- 意語詞匯:曲風
- 意語詞匯:考古 2
- 意大利語精選文章閱讀第8篇