公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>意大利語語法指導-詳解直接賓語代詞

意大利語語法指導-詳解直接賓語代詞

  導語:更多意大利語資料,盡在外語教育網O(∩_∩)O~

  Transitive verbs take direct objects—which can be direct object pronouns (i pronomi diretti). These pronouns are the person or thing affected by the action of the transitive verb and answer the question what? or whom? For example: www.for68.com

  She invites the girls. Whom does she invite? The girls.

  I read the book. What do I read? The book.

  The nouns "girls" and "book" are direct objects. Direct object pronouns replace direct object nouns:

  She invites the girls. She invites them.

  I read the book. I read it.

  The forms of the Italian direct object pronouns appear in the following table.

  ITALIAN DIRECT OBJECT PRONOUNS

  PERSON

  SINGULAR

  PLURAL

  I

  mi (me)

  ci (us)

  II

  ti (you, informal)

  vi (you, informal)

  III

  lo, la (him, her, it)

  li, le (them, masculine/feminine)

  La (you, formal)

  Li, Le (you, formal, masculine/feminine)

  In Italian, a direct object pronoun is placed immediately before a conjugated verb:

  Se vediamo i ragazzi, li invitiamo. (If we see the boys, we'll invite them.)

  Compra la frutta e la mangia. (He buys the fruit and eats it.)

  The only exception to that is when a sentence contains an infinitive. In this case, the object pronoun is attached to the end of it (note that the final -e of the infinitive is dropped):

  è importante mangiarla ogni giorno. (It is important to eat it every day.)

  è una buon'idea invitarli. (It's a good idea to invite them.)

  In a negative sentence, the word non must come before the object pronoun:

  Non la mangiano. (They don't eat it.)

  Perché non li inviti? (Why don't you invite them?)

  It is possible (but not necessary) to omit singular direct-object pronouns in front of verbs that begin with a vowel or forms of avere that begin with an h. However, the plural forms li and le are never omitted:

  M'ama, non m'ama. [Mi ama, non mi ama.] (He loves me, he loves me not.)

  Il passaporto? Loro non l'hanno [lo hanno]. (The passport? They don't have it.)

  A few Italian verbs that take a direct object, such as ascoltare, aspettare, cercare, and guardare, correspond to English verbs that are used with prepositions (to listen to, to wait for, to look for, to look at). Compare the following:

  Chi cerchi? (Who are you looking for?)

  Cerco il mio ragazzo. (I'm looking for my boyfriend.)

  Lo cerco già da mezz'ora! (I've been looking for him for half an hour!)

  Object pronouns are attached to ecco (here) to express the phrases "here I am," "here you are," "here he is," and so on:

  Dov'è la signorina? Eccola! (Where is the young woman? Here she is!)

  Hai trovato le chiavi? Sì, eccole! (Have you found the keys? Yes, here they are!)

網友關注

主站蜘蛛池模板: 云南省| 贡觉县| 林甸县| 鄂州市| 湖南省| 离岛区| 台前县| 肃南| 手游| 交城县| 灌云县| 滕州市| 焦作市| 申扎县| 勐海县| 清河县| 关岭| 拉孜县| 荥经县| 泽普县| 志丹县| 于田县| 合阳县| 奉新县| 克东县| 磐石市| 霍林郭勒市| 大庆市| 咸阳市| 东方市| 德州市| 昌图县| 甘德县| 巴塘县| 曲阜市| 尉氏县| 多伦县| 静宁县| 青岛市| 专栏| 色达县|