公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>意大利語語法材料:雙重否定

意大利語語法材料:雙重否定

  外語教育網(wǎng)小編編輯了意大利語語法材料,希望對你的學習有所幫助,更多意大利語學習資料盡在外語教育網(wǎng),敬請關注。

  Your grade school English teacher told you repeatedly that you couldn't use more than one negative word in the same sentence. In Italian, though, the double negative is the acceptable format, and even three negative words can be used in a sentence:

  Non viene nessuno. (No one is coming.)

  Non vogliamo niente/nulla. (We don't want anything.)

  Non ho mai visto nessuno in quella stanza. (I didn't see anyone in that room.)

  In fact, there is a whole host of phrases made up of double (and triple) negatives. The following table includes most of them.

  Here are some examples of how these phrases may be used in Italian:

  Non ha mai letto niente. (She read nothing.)

  Non ho visto nessuna carta stradale. (I didn't see any street signs.)

  Non abbiamo trovato né le chiavi né il portafoglio. (We found neither the keys nor the wallet.)

  Note that in the case of the negative expressions non...nessuno, non...niente, non...né...né, and non...che, they always follow the past participle. Observe the following examples:

  Non ho trovato nessuno. (I haven't found anyone.)

  Non abbiamo detto niente. (We haven't said anything.)

  Non ha letto che due libri. (She has read only two books.)

  Non ho visto niente di interessante al cinema. (I didn't see anything of interest at the cinema.)

  When using the combinations non...mica and non...punto, mica and punto always come between the auxiliary verb and the past participle:

  Non avete mica parlato. (They haven't spoken at all.)

  Non è punto arrivata. (She hasn't arrived at all.)

  When using the expressions non...affatto (not at all), non...ancora (not yet), and non...più (no more, no longer), the words affatto, ancora, or più can be placed either between the auxiliary verb and the past participle or after the past participle:

  Non è stato affatto vero. Non è affatto stato vero. (It wasn't true at all.)

  Non mi sono svegliato ancora. Non mi sono ancora svegliato. (I hadn't woken yet.)

  Non ho letto più. Non ho più letto. (I no longer read.)

  【我要糾錯】 責任編輯:null

網(wǎng)友關注

主站蜘蛛池模板: 颍上县| 广宗县| 沙田区| 阳春市| 东乌珠穆沁旗| 大宁县| 左云县| 伊春市| 九寨沟县| 十堰市| 松滋市| 祁连县| 克东县| 博罗县| 邻水| 南陵县| 芜湖市| 石首市| 桂阳县| 南宫市| 南涧| 吉安县| 滕州市| 龙泉市| 巴彦淖尔市| 原阳县| 库车县| 洛川县| 桐柏县| 益阳市| 大渡口区| 嘉黎县| 扶绥县| 且末县| 华坪县| 额尔古纳市| 太湖县| 铅山县| 佛冈县| 乃东县| 岑巩县|