公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

唐詩(shī) 宋詞 元曲 近代詩(shī) 文言文 寫(xiě)景的古詩(shī) 論語(yǔ) 詩(shī)經(jīng) 孫子兵法 愛(ài)國(guó)的詩(shī)句 李白 杜甫
當(dāng)前位置:查字典>>文言文>>資治通鑒第一百三十七卷

資治通鑒第一百三十七卷

資治通鑒第一百三十七卷

齊紀(jì)三 世祖武皇帝中永明八年(庚午、490)

  齊紀(jì)三 齊武帝永明八年(庚午,公元490年)

  [1]春,正月,詔放隔城俘二千余人還魏。

  [1]春季,正月,南齊武帝頒下詔令,命令釋放在隔城戰(zhàn)斗中俘虜?shù)亩Ф嗝孔洌瓦€北魏。

  [2]乙丑,魏主如方山;二月,辛未,如靈泉;壬申,還宮。

  [2]乙丑(二十六日),北魏孝文帝前往方山,二月,辛未(初三),又前往靈泉;壬申(初四),返回宮中。

  [3]地豆干頻寇魏邊,夏,四月,甲戌,魏征西大將軍陽(yáng)平王頤擊走之。頤,新城之子也。

  [3]地豆干部落多次寇犯北魏邊境。夏季,四月,甲戌(初七),北魏征西大將軍、陽(yáng)平王拓跋頤擊退了他們。拓跋頤是拓跋新城的兒子。

  [4]甲午,魏遣兼員外散騎常侍邢產(chǎn)等來(lái)聘。

  [4]甲午(二十七日),北魏派遣兼員外散騎常侍邢產(chǎn)等人來(lái)訪。

  [5]五月,己酉,庫(kù)莫奚寇魏邊,安州都將樓龍兒擊走之。

  [5]五月,己酉(十二日),庫(kù)莫奚部落寇犯北魏邊境,被北魏安州都將樓龍兒擊退。

  [6]秋,七月,辛丑,以會(huì)稽太守安陸侯緬為雍州刺史。緬,鸞之弟也。緬留心獄訟,得劫,皆赦遣,許以自新,再犯乃加誅;民畏而愛(ài)之。

  [6]秋季,七月,辛丑(初五),南齊任命會(huì)稽太守、安陸侯蕭緬為雍州刺史。蕭緬是蕭鸞的弟弟。蕭緬十分重視民間訴訟,逮捕到小偷強(qiáng)盜,他全都予以赦免釋放,允許他們改過(guò)自新,如果第二次又犯法了,才加以誅斬。因此,老百姓對(duì)他既敬畏又愛(ài)戴。

  [7]癸卯,大赦。

  [7]癸卯(初七),南齊實(shí)行大赦。

  [8]丙午,魏主如方山;丙辰,遂如靈泉池;八月,丙寅朔,還宮。

  [8]丙午(初十),孝文帝前往方山;丙辰(二十日),前往靈泉池,八月,丙寅朔(初一),返回宮中。

  [9]河南王度易侯卒;乙酉,以其世子伏連籌為秦、河二州刺史,遣振武將軍丘冠先拜授,且吊之。伏連籌逼冠先使拜,冠先不從,伏連籌推冠先墜崖而死。上厚賜其子雄;敕以喪委絕域,不可復(fù)尋,仕進(jìn)無(wú)嫌。

  [9]吐谷渾可汗、河南王慕容度易侯去世。乙酉(二十五日),南齊朝廷任命他的世子慕容伏連籌為秦、河二州刺史,派振武將軍丘冠先前往宣布任命,同時(shí)祭吊慕容度易侯。慕容伏連籌逼迫丘冠先叩拜他,丘冠先不同意,慕容伏連籌將丘冠先推下懸崖摔死。武帝豐厚地賞賜了丘冠先的兒子丘雄,并下詔說(shuō)丘冠先身死絕域,不能再找到尸首,做兒子的應(yīng)好好報(bào)效國(guó)家,不要有其他顧忌。

  [10]荊州刺史巴東王子響,有勇力,善騎射,好武事,自選帶仗左右六十人,皆有膽干;至鎮(zhèn),數(shù)于內(nèi)齋以牛酒犒之。又私作錦袍、絳襖,欲以餉蠻,交易器仗。長(zhǎng)史高平劉寅、司馬安定席恭穆連名密啟。上敕精檢。子響聞臺(tái)使至,不見(jiàn)敕,召寅、恭穆及諮議參軍江、典簽吳之、魏景淵等詰之,寅等秘而不言;之曰:“既已降敕,政應(yīng)方便答塞。”景淵曰:“應(yīng)先檢校。”子響大怒,執(zhí)寅等八人于后堂,殺之,具以啟聞。上欲赦江,聞皆已死,怒,壬辰,以隨王子隆為荊州刺史。

  [10]劉宋荊州刺史、巴東王蕭子響,勇猛有力量,精于騎馬射箭,喜歡軍事,他親自挑選六十名貼身武裝侍衛(wèi),這些人都很有膽量和才干。他就任荊州刺史后,多次在自己的內(nèi)宅設(shè)宴,用牛肉、美酒犒勞侍從。同時(shí),蕭子響又私下制作了錦繡長(zhǎng)袍、紅色短襖,打算將這些東西送給那里的蠻族,換取武器。長(zhǎng)史高平人劉寅、司馬安定人席恭穆二人聯(lián)名暗中把這件事報(bào)告武帝。武帝下詔要求深入調(diào)查。蕭子響聽(tīng)說(shuō)官差到來(lái)但沒(méi)看見(jiàn)武帝的詔令,于是,他就把劉寅、席恭穆和諮議參軍江、典簽吳之、魏景淵召集在一起,盤(pán)問(wèn)他們,劉寅等人仍保守秘密,不回答。吳之說(shuō):“既然皇上已經(jīng)下了詔令,就應(yīng)該設(shè)法搪塞過(guò)去。”魏景淵說(shuō):“我們應(yīng)該先做調(diào)查。”蕭子響勃然大怒,就把劉寅等一行八人抓起來(lái),在后堂將他們殺了,并將這一情況全都報(bào)告給了武帝。武崐帝本來(lái)打算赦免江,但聽(tīng)說(shuō)他們?nèi)急粴⑺懒耍笈H沙剑ǘ呷眨蚊S王蕭子隆為荊州刺史。

  上欲遣淮南太守戴僧靜將兵討子響,僧靜面啟曰:“巴東王年少,長(zhǎng)史執(zhí)之太急,忿不思難故耳。天子兒過(guò)誤殺人,有何大罪!官忽遣軍西上,人情惶懼,無(wú)所不至。僧靜不敢奉敕。”上不答而心善之。乃遣衛(wèi)尉胡諧之、游擊將軍尹略、中書(shū)舍人茹法亮帥齋仗數(shù)百人詣江陵,檢捕群小,敕之曰:“子響若束手自歸,可全其命。”以平南內(nèi)史張欣泰為諧之副。欣泰謂諧之曰:“今段之行,勝既無(wú)名,負(fù)成奇恥。彼兇狡相聚,所以為其用者,或利賞逼威,無(wú)由自潰。若頓軍夏口,宣示禍福,可不戰(zhàn)而擒也。”諧之不從。欣泰,興世之子也。

  武帝打算派淮南太守戴僧靜率兵討伐蕭了響。戴僧靜當(dāng)面報(bào)告說(shuō):“巴東王年齡小,而長(zhǎng)史劉寅等人逼得太急,所以,一時(shí)生氣,而沒(méi)有想到后果。天子的兒子由于過(guò)失誤殺他人,有什么大罪!陛下忽然派大軍西上,使人們感到恐慌,就什么事都干得出來(lái)。因此,我不敢接受圣旨。”武帝沒(méi)有說(shuō)什么,但心里很贊賞戴僧靜的話。于是,派衛(wèi)尉胡諧之、游擊將軍尹略和中書(shū)舍人茹法亮率領(lǐng)幾百名武裝侍衛(wèi)前往江陵,搜捕蕭子響左右那些小人。并且下詔說(shuō):“蕭子響如果放下武器,主動(dòng)回到建康請(qǐng)罪,還可以保全他的性命。”任命平南內(nèi)史張欣泰做胡諧之的副手。張欣泰對(duì)胡諧之說(shuō):“這次出行,勝利了沒(méi)有什么名,而失敗了卻要成為奇恥大辱了。蕭子響聚集的是一幫兇狠狡詐的人,他們之所以聽(tīng)從他的指揮,是因?yàn)橛械娜耸秦潏D賞賜,有的人是害怕他的聲威,因此,他們還不會(huì)自行潰敗。如果我們?cè)谙目隈v扎軍隊(duì),向他們講明利害、福禍關(guān)系,就可以用不著動(dòng)武而能抓獲罪人。”胡諧之沒(méi)有接受張欣泰的建議。張欣泰是張興世的兒子。

  諧之等至江津,筑城燕尾洲。子響白服登城,頻遣使與相聞,曰:“天下豈有兒反!身不作賊,直是粗疏。今便單舸還闕,受殺人之罪,何筑城見(jiàn)捉邪?”尹略獨(dú)答曰:“誰(shuí)將汝反父人共語(yǔ)!”子響唯灑泣;乃殺牛,具酒饌,餉臺(tái)軍,略棄之江流。子響呼茹法亮;法亮疑畏,不肯往。又求見(jiàn)傳詔;法亮亦不遣,且執(zhí)錄其使。子響怒,遣所養(yǎng)勇士收集州、府兵二千人,從靈溪西渡;子響自與百馀人操萬(wàn)鈞弩,宿江堤上。明日,府州兵與臺(tái)軍戰(zhàn),子響于堤上發(fā)弩射之,臺(tái)軍大敗;尹略死,諧之等單艇逃去。

  胡諧之等率領(lǐng)大軍抵達(dá)江津后,在燕尾洲興筑了城壘。蕭子響也穿上便服登上城樓,多次派使者到胡諧之這里陳述說(shuō):“天底下哪有兒子反叛父親的呢?我不是想抗拒朝廷,只不過(guò)是做事粗心魯莽。現(xiàn)在,我就乘一只船回到朝廷,接受殺人罪的處罰,你們何必興筑城壘,派大軍來(lái)抓我呢?”尹略一個(gè)人回答使者說(shuō):“誰(shuí)跟你這種叛父的逆子講話!”蕭子響只是哭泣流淚。于是,他殺牛備酒,要犒賞朝廷派來(lái)的大軍,尹略卻把這些酒菜揚(yáng)到了江里。蕭子響又喊茹法亮,茹法亮疑慮畏懼也不肯前去。最后,蕭子響又請(qǐng)求會(huì)見(jiàn)傳達(dá)武帝詔令的官差,茹法亮也不肯派官差前去,反而將蕭子響派來(lái)的使者關(guān)押起來(lái)。蕭子響大怒,將他平時(shí)所訓(xùn)練出來(lái)的勇士和州衙、自己府上的二千多名士卒組織起來(lái),從靈溪渡河向西進(jìn)發(fā)。蕭子響親自率領(lǐng)一百多人,攜帶萬(wàn)鈞弩箭,在長(zhǎng)江江堤上駐防。第二天,他的軍隊(duì)和朝廷派來(lái)的大軍展開(kāi)激戰(zhàn),蕭子響在江堤上用弩射擊,結(jié)果,朝廷軍大敗,尹略戰(zhàn)死,胡諧之等人跳上一只小艇逃走。

  上又遣丹楊尹蕭順之將兵繼至,子響即日將白衣左右三十人,乘舴艋沿流赴建康。太子長(zhǎng)懋素忌子響,順之之發(fā)建康也,太子密諭順之,使早為之所,勿令得還。子響見(jiàn)順之,欲自申明;順之不許,于射堂縊殺之。

  武帝又派丹楊尹蕭順之率軍繼續(xù)討伐。蕭子響當(dāng)天就率領(lǐng)平民侍從三十人,乘坐小船,順江而下,直赴建康。太子蕭長(zhǎng)懋平時(shí)就忌恨蕭子響,當(dāng)蕭順之從建康出發(fā)時(shí),蕭長(zhǎng)懋就秘密告訴他,讓他早點(diǎn)兒把蕭子響置于死地,不要讓他活著回到建康。蕭子響途中遇上蕭順之,打算自己申訴明白,但蕭順之沒(méi)有答應(yīng),就在演習(xí)堂里用繩子把蕭子響勒死了。

  子響臨死,啟上曰:“臣罪逾山海,分甘斧鉞。敕遣諧之等至,竟無(wú)宣旨,便建旗入津,對(duì)城南岸筑城守。臣累遣書(shū)信呼法亮,乞白服相見(jiàn);法亮終不肯。群小怖懼,遂致攻戰(zhàn),此臣之罪也。臣此月二十五日,束身投軍,希還天闕,停宅一月,臣自取盡,可使齊代無(wú)殺子之譏,臣免逆父之謗。既不遂心崐,今便命盡。臨啟哽塞,知復(fù)何陳!”

  蕭子響臨死前,給武帝寫(xiě)了一封信,報(bào)告說(shuō):“臣的罪過(guò)已超過(guò)了山河湖海,理應(yīng)甘心接受懲罰。可是,您下詔派胡諧之等人前來(lái),竟然沒(méi)有宣讀圣旨,就樹(shù)起大旗進(jìn)入要塞地區(qū),在與我的城池相對(duì)的南岸,興筑城池防守。臣幾次派人送信呼喚茹法亮,乞求穿便服見(jiàn)他一面,但茹法亮卻始終不肯見(jiàn)我。手下一群小人又恐懼害怕,于是導(dǎo)致了雙方的激戰(zhàn),這些都是臣的罪過(guò)。臣本月二十五日,放下武器,孤身一人投奔朝廷軍隊(duì),希望能回到京城,在家里呆一個(gè)月,然后,臣自己自殺,這樣也可以不讓人譏刺齊國(guó)這一代誅殺皇子,我也得以免去忤逆父親的惡名。可是,還是沒(méi)能遂心如愿,今天我馬上就要結(jié)束生命。臨死前寫(xiě)信給你,哭泣哽咽,為之話塞,不知再說(shuō)些什么了!”

  有司奏絕子響屬籍,削爵土,易姓蛸氏;諸所連坐,別下考論。

  有關(guān)部門奏請(qǐng)要斷絕蕭子響與皇族的關(guān)系,削除他的爵位和封地,改姓氏為“蛸”,其他被牽連進(jìn)去的,另行定罪。

  久之,上游華林園,見(jiàn)一猿透擲悲鳴,問(wèn)左右;曰:“猿子前日墜崖死。”上思子響,因嗚咽流涕。茹法亮頗為上所責(zé)怒,蕭順之慚懼,發(fā)疾而卒。豫章王嶷表請(qǐng)收葬子響;不許,貶為魚(yú)復(fù)侯。

  很久以后,武帝在華林園游賞,看見(jiàn)一只猿猴跌跌撞撞,不住地悲號(hào)哀鳴,就詢問(wèn)左右侍從這是怎么回事,侍從說(shuō):“它的孩子前天從懸崖上摔下去死了。”武帝一下子就想起了蕭子響,忍不住嗚咽起來(lái),淚流滿面。茹法亮受到武帝的嚴(yán)厲責(zé)備,蕭順之內(nèi)心慚愧恐懼,也由此而發(fā)病,不久去世。豫章王蕭嶷上書(shū),請(qǐng)求收殮安葬蕭子響的尸體,武帝沒(méi)有批準(zhǔn),并追貶蕭子響為魚(yú)復(fù)侯。

  子響之亂,方鎮(zhèn)皆啟子響為逆,兗州刺史垣榮祖曰:“此非所宜言。正應(yīng)云:‘劉寅等孤負(fù)恩獎(jiǎng),逼迫巴東,使至于此。’”上省之,以榮祖為知言。

  蕭子響引起這場(chǎng)戰(zhàn)亂后,各方鎮(zhèn)都紛紛指控譴責(zé)蕭子響的叛逆行為,兗州刺史垣榮祖說(shuō):“不應(yīng)該說(shuō)這樣的話,倒應(yīng)該說(shuō):‘劉寅等人辜負(fù)了皇帝對(duì)他的恩典,以致逼迫巴東王,使他走上了這條路。’”武帝仔細(xì)想想,認(rèn)為垣榮祖有真知灼見(jiàn)。

  臺(tái)軍焚燒江陵府舍,官曹文書(shū),一時(shí)蕩盡。上以大司馬記室南陽(yáng)樂(lè)藹屢為本州僚佐,引見(jiàn),問(wèn)以西事。藹應(yīng)對(duì)詳敏,上悅,用為荊州治中,敕付以修復(fù)府州事。藹繕修廨舍數(shù)百區(qū),頃之咸畢,而役不及民,荊部稱之。

  朝廷軍隊(duì)放火焚燒江陵府建筑,官府的文書(shū)檔案剎時(shí)全都被燒掉。武帝因?yàn)榇笏抉R記室南陽(yáng)人樂(lè)藹多次任荊州幕僚,所以就特別召見(jiàn)他,向他打聽(tīng)荊州的事,樂(lè)藹回答詳盡,反應(yīng)敏捷,武帝大為高興,任命他為荊州治中,下令讓他負(fù)責(zé)修繕荊州州府。樂(lè)藹修繕了幾百棟州府官舍,很快全都修完了,而且也沒(méi)役使一個(gè)老百姓,所以,荊州府十分稱贊他。

  [11]九月,癸丑,魏太皇太后馮氏殂;高祖勺飲不入口者五日,哀毀過(guò)禮。中部曹華陰楊椿諫曰:“陛下荷祖宗之業(yè),臨萬(wàn)國(guó)之重,豈可同匹夫之節(jié)以取僵仆!群下惶灼,莫知所言。且圣人之禮,毀不滅性;縱陛下欲自賢于萬(wàn)代,其若宗廟何!”帝感其言,為之一進(jìn)粥。

  [11]九月,癸丑(十八日),北魏太皇太后馮氏去世。為此,孝文帝五天沒(méi)喝一口水,悲哀傷痛超過(guò)了應(yīng)盡的禮數(shù)。中部曹華陰人楊椿勸阻說(shuō):“陛下肩負(fù)祖宗留下的大業(yè),親臨統(tǒng)治萬(wàn)國(guó)的重任,怎么可以像一個(gè)普通人一樣,為了講究小節(jié)而傷害自己的身體,倒地不起呢?文武百官為此惶惑焦急,不知該說(shuō)些什么好。況且,圣人的禮節(jié)要求,再大的悲哀也不可以毀傷性命。即使陛下想要在萬(wàn)代之中樹(shù)立賢人的榜樣,那么,皇家宗廟祭祀又怎么辦呢?”孝文帝很受感動(dòng),并為此吃了一次稀粥。

  于是諸王公皆詣闕上表,“請(qǐng)時(shí)定兆域,及依漢、魏故事,并太皇太后終制,既葬,公除。”詔曰:“自遭禍罰,慌惚如昨,奉侍梓宮,猶希仿佛。山陵遷厝,所未忍聞。”冬,十月,王公復(fù)上表固請(qǐng)。詔曰:“山陵可依典冊(cè);衰服之宜,情所未忍。”帝欲親至陵所,戊辰,詔:“諸常從之具,悉可停之;其武衛(wèi)之官,防侍如法。”癸酉,葬文明太皇太后于永固陵。甲戌,帝謁陵,王公固請(qǐng)公除。詔曰:“此當(dāng)別敘在心。”己卯,又謁陵。

  這樣一來(lái),各王公大臣也都開(kāi)始到朝廷上書(shū),“請(qǐng)求趕快確定太皇太后的安葬地點(diǎn),按照漢、魏時(shí)期的慣例,并遵照太皇太后的臨終遺囑,安葬以后脫崐去喪服。”孝文帝下詔令說(shuō):“自從遭受災(zāi)禍和懲罰,恍惚之間,一切就好像發(fā)生在昨天。我侍奉太皇太后的靈柩,好像看見(jiàn)了她的身影。安葬太皇太后的陵寢墓地,我實(shí)在不忍聽(tīng)到這些。”冬季,十月,王爵、公爵們又一次上書(shū),堅(jiān)決請(qǐng)求安葬太皇太后,于是,下詔說(shuō):“太皇太后安葬的時(shí)間和地點(diǎn),可以依照以往慣例。如果讓我脫下喪服,從感情上說(shuō),我忍受不了。”孝文帝打算自己親自到太皇太后安葬的地方,戊辰(初四),下詔說(shuō):“平常跟隨的各儀仗隊(duì),都不用跟從。武裝保衛(wèi)的侍官,像以往一樣進(jìn)行防守保衛(wèi)。”癸酉(初九),在方山永固陵安葬了文明太皇太后。甲戌(初十),孝文帝祭拜太皇太后陵墓,各王公大臣堅(jiān)決請(qǐng)求孝文帝以國(guó)家利益為重,脫下喪服,換上平時(shí)穿的衣服。孝文帝下詔說(shuō):“另外一起再說(shuō)吧。”己卯(十五日),孝文帝再次祭拜太皇太后陵墓。

  庚辰,帝出至思賢門右,與群臣相慰勞。太尉丕等進(jìn)言曰:“臣等以老朽之年,歷奉累圣,國(guó)家舊事,頗所知聞。伏惟遠(yuǎn)祖有大諱之日,唯侍從梓宮者兇服,左右盡皆從吉;四祖三宗,因而無(wú)改。陛下以至孝之性,哀毀過(guò)禮,伏聞所御三食不滿半溢,晝夜不釋帶,臣等叩心絕氣,坐不安席。愿少抑至慕之情,奉行先朝舊典。”帝曰:“哀毀常事,豈足關(guān)言!朝夕食粥,粗可支任,諸公何足憂怖!祖宗情專武略,未修文教;朕今仰稟圣訓(xùn),庶習(xí)古道,論時(shí)比事,又與先世不同。太尉等國(guó)老,政之所寄,于典記舊式或所未悉,且可知朕大意。其馀古今喪禮,朕且以所懷別問(wèn)尚書(shū)游明根、高閭等,公可聽(tīng)之。

  庚辰(十六日),孝文帝走出皇宮,來(lái)到皇宮南門思賢門門西,和文武百官相見(jiàn),相互安慰勉勵(lì)。太尉拓跋丕等趁機(jī)向孝文帝建議說(shuō):“我們都已經(jīng)到了老朽的年紀(jì)了,一直侍奉歷代圣君明主,對(duì)于國(guó)家以往的舊典章,也相當(dāng)熟悉。回想以前祖先們?nèi)ナ罆r(shí),只有侍奉跟隨靈柩的人才穿上喪服,其他人仍全都穿平時(shí)的衣服。四祖三宗都沿襲下來(lái),遵循到現(xiàn)在沒(méi)有改變。如今,陛下天性極其孝敬,哀傷痛苦,毀害身體,已經(jīng)超過(guò)了禮法的要求。又聽(tīng)說(shuō)陛下一日三餐的飯量,竟吃不滿半碗,無(wú)論是白天還是夜晚,都不解下腰間的喪帶。為此,我們大家捫心閉氣,坐立不安。只愿陛下稍稍克制一下自己對(duì)太皇太后的敬慕之情,按照前代人訂下的典章行事。”孝文帝說(shuō):“悲哀而傷害了身體,這是經(jīng)常發(fā)生的事,哪里值得專門上奏。雖然我早晚只吃稀粥,但我的健康大致還能維持下去,諸公有什么可憂慮恐懼的呢!祖宗在世時(shí),一心只專于武裝征伐,沒(méi)有時(shí)間進(jìn)行文明教化方面的事情。如今,朕接受前代圣人留下的教訓(xùn),平時(shí)不斷學(xué)習(xí)古代典范常道,無(wú)論是從時(shí)代上說(shuō),還是從事理上說(shuō),都和前代有了很大不同。太尉等等都是國(guó)家元老,朝廷政治都依托于你們,對(duì)前代經(jīng)典和古代喪禮儀式,你們有的人可能還不十分熟悉,姑且先了解我大致的意思。對(duì)于那些有關(guān)古今喪禮儀式,朕暫且把想法提出來(lái),與尚書(shū)游明根、高閭等人討論,你們可以仔細(xì)聽(tīng)著。”

  帝因謂明根等曰:“圣人制卒哭之禮,授服之變,皆?shī)Z情以漸。今則旬日之間,言及即吉,特成傷理。”對(duì)曰:“臣等伏尋金冊(cè)遺旨,逾月而葬,葬而即吉;故于下葬之初,奏練除之事。”帝曰:“朕惟中代所以不遂三年之喪,蓋由君上違世,繼主初立,君德未流,臣義不洽,故身襲兗冕,行即位之禮。朕誠(chéng)不德,在位過(guò)紀(jì),足令億兆知有君矣。于此之時(shí)而不遂哀慕之心,使情禮俱失,深可痛恨!”高閭曰:“杜預(yù),晉之碩學(xué),論自古天子無(wú)有行三年之喪者,以為漢文之制,暗與古合,雖叔世所行,事可承踵。是以臣等干請(qǐng)。”帝曰:“竊尋金冊(cè)之旨,所以?shī)Z臣子之心,令早即吉者,慮廢絕政事故也。群公所請(qǐng),其志亦然。朕今仰奉冊(cè)令,俯順群心,不敢暗默不言以荒庶政;唯欲衰麻廢吉禮,朔望盡哀誠(chéng),情在可許,故專欲行之。如杜預(yù)之論,于孺慕之君,諒暗之主,蓋亦誣矣。”秘書(shū)丞李彪曰:“漢明德馬后保養(yǎng)章帝,母子之道,無(wú)可間然;及后之崩,葬不淹旬,尋已從吉。然漢章不受譏,明德不損名。愿陛下遵金冊(cè)遺令,割哀從議。”帝曰:“朕所以眷戀衰,不從所議者,實(shí)情不能忍,豈徒茍免嗤嫌而已哉!今奉終儉素,一已仰遵遺冊(cè);但痛慕之心,事系于予,庶圣靈不奪至愿耳。”高閭曰:“陛下既不除服于上,臣等獨(dú)除服于下,則為臣之道不足。又親御衰麻,復(fù)聽(tīng)朝政,吉兇事雜,臣竊為疑。”帝曰:“先后撫念群下,卿等哀慕,猶不忍除,柰何令朕獨(dú)忍之于至親乎!今朕逼于遺冊(cè),唯望至期;雖不盡禮,蘊(yùn)結(jié)差申。群臣各以親疏、貴賤、遠(yuǎn)近為除服之差,庶幾稍近于古,易行于今。”高閭曰:“昔王孫裸葬,士安去棺,崐其子皆從而不違。今親奉遺令而有所不從,臣等聽(tīng)以頻煩干奏。”李彪曰:“三年不改其父之道,可謂大孝。今不遵冊(cè)令,恐涉改道之嫌。”帝曰:“王孫、士安皆誨子以儉,及其遵也,豈異今日!改父之道,殆與此殊。縱有所涉,甘受后代之譏,未忍今日之請(qǐng)。”群臣又言:“春秋嘗,事難廢闕。”帝曰:“自先朝以來(lái),恒有司行事;朕賴蒙慈訓(xùn),常親致敬。今昊天降罰,人神喪恃,賴宗廟之靈,亦輟歆祀。脫行饗薦,恐乖冥旨。”群臣又言:“古者葬而即吉,不必終禮,此乃二漢所以經(jīng)綸治道,魏、晉所以綱理庶政也。”帝曰:“既葬即吉,蓋季俗多亂,權(quán)宜救世耳。二漢之盛,魏、晉之興,豈由簡(jiǎn)略喪禮、遺忘仁孝哉!平日之時(shí),公卿每稱當(dāng)今四海晏然,禮樂(lè)日新,可以參美唐、虞,比盛夏、商。及至今日,即欲苦奪朕志,使不逾于魏、晉。如此之意,未解所由。”李彪曰:“今雖治化清晏,然江南有未賓之吳,漠北有不臣之虜,是以臣等猶懷不虞之慮。”帝曰:“魯公帶從戎,晉侯墨衰敗敵,固圣賢所許。如有不虞,雖越紼無(wú)嫌,而況衰麻乎!豈可于晏安之辰豫念軍旅之事,以廢喪紀(jì)哉!古人亦有稱王者除衰而諒暗終喪者,若不許朕衰服,則當(dāng)除衰拱默,委政冢宰。二事之中,唯公卿所擇。”游明根曰:“淵默不言,則大政將曠;仰順圣心,請(qǐng)從衰服。”太尉丕曰:“臣與尉元?dú)v事五帝,魏家故事,尤諱之后三月,必迎神于西,禳惡于北,具行吉禮,自皇始以來(lái),未之或改。”帝曰:”若能以道事神,不迎自至;茍失仁義,雖迎不來(lái)。此乃平日所不當(dāng)行,況居喪乎!朕在不言之地,不應(yīng)如此喋喋;但公卿執(zhí)奪朕情,遂成往復(fù),追用悲絕。”遂號(hào)慟,群官亦哭而辭出。

  接著,孝文帝對(duì)尚書(shū)游明根等人說(shuō):“古代圣人制訂了卒哭的禮儀,喪服的變更程序也都是以哀痛的情緒為標(biāo)準(zhǔn)逐漸改變,如今僅在一天之內(nèi),就要?jiǎng)裾f(shuō)我脫下喪服,換上平時(shí)的衣服,這實(shí)在違背情理。”游明根回答說(shuō):“臣等得到太皇太后留下的遺言書(shū),說(shuō)在她去世一個(gè)月后就立即安葬,下葬后就要立刻脫下喪服,穿上平日的衣服。因此,我們?cè)谔侍蟀苍岬臅r(shí)候,立即奏請(qǐng)脫下喪服的。”孝文帝說(shuō):“朕認(rèn)為,中古時(shí)代之所以不實(shí)行三年守喪的制度,是由于舊君主剛剛?cè)ナ溃戮鲃倓偧次唬鞯亩鞯逻€沒(méi)有傳播開(kāi)去,對(duì)臣屬們的情義還沒(méi)能和協(xié)周遍,因此,新君主才必須身穿禮服、頭戴冕旒,舉行登基即位大典。朕的德行還不夠,但朕做皇帝也已經(jīng)超過(guò)十二年了,這是以讓億萬(wàn)人民知道有朕。在這種時(shí)候,如果不能順?biāo)熳约罕磉_(dá)兒孫的哀痛和懷念的心愿,無(wú)論是在感情上,還是在禮節(jié)上,全都喪失殆盡,這實(shí)在是令人沉痛遺憾的事。”高閭說(shuō):“杜預(yù)是晉王朝的飽學(xué)之士,他曾經(jīng)論述過(guò),自古以來(lái)天子沒(méi)有實(shí)行守喪三年的制度。杜預(yù)認(rèn)為,漢文帝所制訂的制度和古代制度 不謀而合,這看起來(lái)雖然是近世實(shí)行的制度,但實(shí)際上他們也都是追尋古人的制度,跟著古人的腳后走。正因?yàn)槿绱耍嫉炔判⌒闹?jǐn)慎地多次請(qǐng)求陛下能夠遵循。”孝文帝說(shuō):“朕自己認(rèn)真領(lǐng)會(huì)太皇太后遺書(shū)的主旨,太皇太后之所以要阻止臣屬、孫子表達(dá)自己的悲哀之情,命令早點(diǎn)兒穿上平日的衣服,是因?yàn)樗龘?dān)心我們會(huì)為此荒廢了國(guó)家大事。你們大家的請(qǐng)求,其用心也在這里。因此,如今,朕向上可以按照太皇太后的遺言去做,向下也順?biāo)煳奈浒俟俚男脑福桓页聊徽Z(yǔ)而致荒廢對(duì)國(guó)家大事的處理。只是朕打算穿著麻布喪服,取消守喪十天就馬上改穿日常衣服的制度。每逢初一和十五日二天,朕該盡到做兒孫哀思懷念的誠(chéng)心,從情理上講也是允許的,所以,我打算就這樣去做。像杜預(yù)所議論的那些,對(duì)于深深地懷念去世者、處在服喪期間的君主來(lái)說(shuō),大概也是不符合事實(shí)的。”秘書(shū)丞李彪說(shuō):“漢明德馬皇后辛勤撫養(yǎng)章帝劉長(zhǎng)大成人,母親慈愛(ài),兒子孝敬,二人的和睦關(guān)系是沒(méi)有什么能把他們分隔開(kāi)的,等到明德馬皇后去世,下葬后還不滿十天,劉隨即穿上了日常衣服,但是,劉并沒(méi)有因此受到別人的譏刺,明德馬皇后的聲譽(yù)也沒(méi)有受到絲毫毀損。愿陛下能遵照太皇太后的遺囑去做,克制哀思,接受大家的建議。”孝文帝說(shuō):“朕之所以心甘情愿穿喪服,而不接受你們的建議,實(shí)在是因?yàn)殡拊诟星闊o(wú)法忍受,哪里只是為了避免別人的譏刺批評(píng)而這么去做的呢!如今,安葬的禮儀節(jié)儉、樸素,全都是遵照太皇太后的遺言去做的。可是,悲痛懷念之情,已緊緊抓住了朕的心,盼望太皇太后的在天之靈不強(qiáng)迫朕去改變。”高閭說(shuō):“陛下在上邊已經(jīng)決定不改變繼續(xù)穿喪服的意愿,那么,臣等在下邊單單脫去喪服,這樣做,就表示臣屬的沒(méi)有盡到責(zé)任。況且,陛下穿著喪服,親自處理朝廷事務(wù),吉利和不吉利的事情混合在一起,臣私下里感到疑慮。”孝文帝說(shuō):“太后崐關(guān)心愛(ài)護(hù)她的臣屬,卿等悲傷懷念她,還不忍心脫下喪服,為什么單單讓朕對(duì)自己至親的人去忍心這么做?如今,朕受太皇太后的遺囑所迫,不敢違抗,只是希望能把喪服穿滿一年,盡管還不合乎古禮,但內(nèi)心的悲哀傷痛總算還能表示出來(lái)。各位大臣可以考慮自己與太皇太后關(guān)系的親疏、貴賤、遠(yuǎn)近,來(lái)作為自己脫去喪服的標(biāo)準(zhǔn),分別對(duì)待,這樣既能稍稍接近古代儀禮,在今天也容易行得通。”高閭說(shuō):“從前,楊王孫死后,赤身裸體地安葬;皇甫謐去世安葬時(shí)不用棺柩,他們的兒子也都按照他們的遺愿去執(zhí)行,沒(méi)有做任何違背遺言的事。如今,陛下親自接受太皇太后的遺囑,在有些方面卻不按照遺囑中說(shuō)的去做,因此,臣等才不斷地打擾奏請(qǐng)。”李彪說(shuō):“一個(gè)人在三年之內(nèi),不改變他父親的準(zhǔn)則規(guī)定,這可以說(shuō)是大孝。而如今,陛下不遵照太皇太后的遺囑,恐怕就有改變規(guī)定的嫌疑。”孝文帝說(shuō):“楊王孫和皇甫謐都教誨他們的兒子節(jié)儉,他們的兒子遵奉遺訓(xùn),這和今天朕做的有什么不同!更改父親的規(guī)定,恐怕和朕所做的不是一回事。即使有所涉嫌,那么,朕也心甘情愿地接受后代人的譏諷批評(píng),而不能忍受你們今天的請(qǐng)求。”文武官員們又說(shuō):“春秋的宗廟祭祀,無(wú)論如何是難以停止或廢棄的。”孝文帝說(shuō):“自從祖先建立國(guó)家以來(lái),皇家祖廟的祭祀活動(dòng),一直都是由有關(guān)主管部門辦理的。朕有賴于慈愛(ài)的太皇太后的訓(xùn)導(dǎo),才經(jīng)常親自前去祭拜。如今,蒼天降下大災(zāi)懲罰我們,人與神靈都失去可以依賴的對(duì)象,皇家祖廟的神靈,也應(yīng)該停止接受祭拜香火。假如朕一旦前去祭祀,恐怕會(huì)在冥冥之中違背了他們的旨意。”文武官員接著又說(shuō):“古代在將死者下葬后就穿上日常衣服,而沒(méi)有必要一定要等到守喪滿三年之后再脫下喪服,這就是兩漢王朝所用來(lái)治理國(guó)家的準(zhǔn)繩,是魏、晉所用來(lái)推行的總則。”孝文帝說(shuō):“下葬后就立即脫下喪服、穿上日常衣服,這大概是在國(guó)家到了末代,動(dòng)亂太多,所采用的權(quán)宜之計(jì),以求能拯救行將滅亡的國(guó)家。而兩漢的鼎盛和魏、晉的興隆,難道是由他們喪禮簡(jiǎn)單、忘記了仁義和道而實(shí)現(xiàn)的嗎?平常的時(shí)候,各位公卿大人每次都稱贊當(dāng)今之世,四海安寧和平,禮儀、音樂(lè)一天比一天興盛,甚至可以和堯、舜及夏、商時(shí)代媲美。可到了今天,就打算強(qiáng)迫改變朕的心愿,讓朕不能超越魏、晉時(shí)代。你們這種用意,朕不明白為的是什么。”李彪說(shuō):“現(xiàn)在,我們雖然處于政治清明、教化普及的時(shí)代,但是,長(zhǎng)江以南還仍有不肯賓服的吳人,沙漠以北還有不肯稱臣的胡虜,所以臣等還深懷憂慮之心,唯恐發(fā)生不測(cè),讓我們難以防守。”孝文帝說(shuō):“魯公伯禽身穿喪服出兵作戰(zhàn),晉襄公把身上的白色喪服染黑,擊敗了敵人,這種情況本來(lái)就是圣賢們所允許的。如果遇到?jīng)]有預(yù)料到的事情發(fā)生,那么,即使是跳越過(guò)牽引靈柩的繩索,也不會(huì)讓人在意,更何況只是要脫下麻布喪服呢。哪里能夠在詳和安寧的日子里就能事先料到會(huì)發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng),以至于廢棄守喪的禮教呢!古人中也有君王,脫下喪服后就閉口不說(shuō)話了,一直到三年服喪期滿,如果今天你們不允許朕穿喪服,那么,我就應(yīng)該在脫下喪服后開(kāi)始保持沉默,將國(guó)家事務(wù)交給宰相們處理。這兩種情況請(qǐng)你們選擇一種。”游明根說(shuō):“保持沉默而不說(shuō)話,那么,國(guó)家的重大事務(wù)將要被擱置、荒廢。我們順從您的圣明心意,請(qǐng)您繼續(xù)穿著喪服處理朝廷事務(wù)。”太尉拓跋丕聽(tīng)后,說(shuō):“臣和尉元一共侍奉過(guò)五位皇帝,我們魏朝舊有的慣例都是,在人死特別忌諱的三個(gè)月過(guò)去后,一定要向西方祈禱迎奉神靈,向北方祈禱消除災(zāi)禍,這一切全都是穿著日常的衣服進(jìn)行的,這一規(guī)矩,自從皇始年間以來(lái)到現(xiàn)在,都沒(méi)有誰(shuí)絲毫改動(dòng)過(guò)。”孝文帝說(shuō):“如果能夠用道義侍奉神靈,那么不用特意去迎接,神靈自然而然就會(huì)來(lái)到;假如喪失了仁義之心,即使是特意迎奉,神靈也不會(huì)來(lái)的。這就是說(shuō),以往本來(lái)就不應(yīng)該那么做,更何況是處在守喪時(shí)期呢!朕正處在守喪時(shí)期,應(yīng)該閉口不講話,所以,不應(yīng)該這樣喋喋不休地說(shuō)個(gè)沒(méi)完。只是各位公卿堅(jiān)持要改變我的想法,于是,就變成了反反復(fù)復(fù)的爭(zhēng)論,想起來(lái)真令人悲痛欲絕。”于是號(hào)啕大哭起來(lái),在場(chǎng)的文武官員們也跟著哭了起來(lái),隨后告辭出來(lái)。

  初,太后忌帝英敏,恐不利于己,欲廢之,盛寒,閉于空室,絕其食三日;召咸陽(yáng)王禧,將立之。太尉東陽(yáng)王丕、尚書(shū)右仆射穆泰、尚書(shū)李沖固諫,乃止,帝初無(wú)憾意,唯深德丕等。泰,崇之玄孫也。

  當(dāng)初,太皇太后對(duì)孝文帝的聰敏機(jī)警很是忌怕,害怕他的存在會(huì)給自己帶來(lái)不利,因此,就打算廢棄他。在嚴(yán)冬盛寒的時(shí)候,太皇太后把他禁閉在一間空曠的屋子里,三天不給他吃的東西。馮太后又征召成陽(yáng)王拓跋禧,打算立拓崐跋禧為北魏皇帝。當(dāng)時(shí),由于太尉東陽(yáng)王拓跋丕、尚書(shū)右仆射穆泰和尚書(shū)李沖的竭力勸諫,馮太后才沒(méi)有執(zhí)行廢立。但孝文帝一開(kāi)始對(duì)馮太后就沒(méi)有一點(diǎn)兒怨恨的想法,只是加深了對(duì)拓跋丕等人的感激之情。穆泰是穆崇的玄孫。

  又有宦者譖帝于太后,太后杖帝數(shù)十;帝默然受之,不自申理;及太后殂,亦不復(fù)追問(wèn)。

  后來(lái),又有一位宦官在馮太后面前陷害孝文帝,馮太后聽(tīng)后,下令打了孝文帝幾十大棍,孝文帝默默地忍受,而沒(méi)有辯解、申述理由,馮太后去世以后,也不再追究。

  甲申,魏主謁永固陵。辛卯,詔曰:“群官以萬(wàn)機(jī)事重,屢求聽(tīng)政。但哀慕纏綿,未堪自力。近侍先掌機(jī)衡者,皆謀猷所寄,且可委之;如有疑事,當(dāng)時(shí)與論決。”

  甲申(二十日),孝文帝祭拜馮太后陵墓永固陵。辛卯(二十七日),下詔說(shuō):“各位文武百官因?yàn)閲?guó)家大事,事關(guān)重大,多次請(qǐng)求朕親自處理這些事務(wù)。只是朕仍處在哀痛追念時(shí)期,不斷的悲傷與懷念使朕已經(jīng)沒(méi)有力量一個(gè)人去處理朝廷事務(wù)。在我近旁的侍從中有人從前主管過(guò)機(jī)要、處理過(guò)國(guó)家大事,而且他們也都是有智慧、有謀略的人,國(guó)家大事完全可以托付給他們。如果發(fā)生一些疑難事情,朕自然會(huì)及時(shí)和他們討論,幫助他們決定。”

  [12]交州刺史清河房法乘,專好讀書(shū),常屬疾不治事,由是長(zhǎng)史伏登之得擅權(quán),改易將吏,不令法乘知。錄事房季文白之,法乘大怒,系登之于獄,十馀日。登之厚賂法乘妹夫崔景叔,得出,因?qū)⒉壳u州,執(zhí)法乘,謂之曰:“使君既有疾,不宜煩勞。”囚之別室。法乘無(wú)事,復(fù)就登之求書(shū)讀之,登之曰:“使君靜處,猶恐動(dòng)疾,豈可看書(shū)!”遂不與。乃啟法乘心疾動(dòng),不任視事。十一月,乙卯,以登之為交州刺史。法乘還,至嶺而卒。

  [12]南齊交州刺史清河人房法乘,特別喜歡讀書(shū),經(jīng)常借口有病而不處理州事,因此,就使得長(zhǎng)史伏登之得以擅自運(yùn)用大權(quán),隨意調(diào)動(dòng)、更換官員武將,而不讓房法乘知道。后來(lái),錄事房季文把這一情況報(bào)告給了房法乘,房法乘氣憤異常,立刻下令將伏登之逮捕入獄,關(guān)押了十多天。伏登之用厚禮賂賄房法乘的妹夫崔景叔后,才得以釋放。于是,伏登之率領(lǐng)自己的部曲襲擊了州府,將房法乘抓了起來(lái),并對(duì)他說(shuō):“你既然有病,就不應(yīng)該再勞心費(fèi)神地處理州事了。”將房法乘囚禁在另外一間房子里。房法乘沒(méi)什么事可做,就又向伏登之請(qǐng)求,送給他一些書(shū)來(lái)讀。伏登之說(shuō):“讓你安安靜靜地呆著,還害怕你萬(wàn)一發(fā)病了,怎么還可以讓你繼續(xù)看書(shū)呢。”于是,沒(méi)有把書(shū)給房法乘。接著,伏登之就向朝廷奏報(bào),說(shuō)房法乘犯了神經(jīng)病,沒(méi)有能力處理事務(wù)。十一月,乙卯(二十一日),任命伏登之為交州刺史。房法乘回建康,走到大庾嶺時(shí)去世。

  [13]十二月,己卯,立皇子子建為湘東王。

  [13]十二月,己卯(十六日),南齊武帝立皇子蕭子建為湘東王。

  [14]初,太祖以南方錢少,更欲鑄錢。建元末,奉朝請(qǐng)孔上言,以為:“食貨相通,理勢(shì)自然。李悝云:‘糴甚貴傷民,甚賤傷農(nóng);’甚賤甚貴,甚傷一也。三吳,國(guó)之關(guān)奧,比歲時(shí)被水潦而糴不貴,是天下錢少,非谷賤,此不可不察也。鑄錢之弊,在輕重屢變。重錢患難用,而難用為累輕;輕錢弊盜鑄,而盜鑄為禍深。民所以盜鑄,嚴(yán)法不能禁者,由上鑄錢惜銅愛(ài)工也。惜銅愛(ài)工者,意謂錢為無(wú)用之器,以通交易,務(wù)欲令質(zhì)輕而數(shù)多,使省工而易成,不詳慮其為患也。夫民之趨利,如水走下。今開(kāi)其利端,從以重刑,是導(dǎo)其為非而陷之于死,豈為政歟!漢興,鑄輕錢,民巧偽者多。至元狩中,始懲其弊,乃鑄五銖錢,周郭其上下,令不可磨取,而計(jì)其費(fèi)不能相償,私鑄益少。此不惜銅不愛(ài)工之效也。王者不患無(wú)銅乏工,每令民不能競(jìng),則盜鑄絕矣。宋文帝鑄四銖,至景和,錢益輕,雖有周郭,而熔冶不精,于是盜鑄紛紜而起,不可復(fù)禁。此惜銅愛(ài)工之驗(yàn)也。凡鑄錢,與其不衷,寧重?zé)o輕。自漢鑄五銖至宋文帝,歷五百余年,制度世有廢興,而不變五銖者,明其輕重可法、得貨之宜故也。按今錢文率皆五銖,異錢時(shí)有耳。自文帝鑄四銖,又不禁民翦鑿,為禍既博,弊于今,豈不悲哉!晉氏不鑄錢,后輕寇戎水火,耗散沈鑠,所失歲多,譬猶磨礱砥礪,不見(jiàn)其損,有時(shí)而盡,天下錢何得不竭!錢竭則士、農(nóng)、工、商皆喪其業(yè),民何以自存!愚以為宜如舊制,大興熔鑄,錢重五銖,一依漢法。若官鑄者已布于民,便嚴(yán)斷翦鑿,輕小破缺無(wú)周郭者,悉不得行。官崐錢細(xì)小者,稱合銖兩,銷以為大,利貧良之民,塞奸巧之路。錢貨既均,遠(yuǎn)近若一,百姓樂(lè)業(yè),市道無(wú)爭(zhēng),衣食滋殖矣。”太祖然之,使諸州郡大市銅炭;會(huì)晏駕,事寢。

  [14]當(dāng)初,南齊高帝認(rèn)為,南方的錢幣缺乏,打算重新大量鑄錢。建元末年,奉朝請(qǐng)孔上書(shū)朝廷認(rèn)為:“食物與錢幣相互交換,這是自然而然的發(fā)展趨勢(shì)。李悝曾說(shuō):‘米太貴會(huì)傷害老百姓,米太賤會(huì)傷害種糧的農(nóng)夫。’那么,米無(wú)論是昂貴還是便宜,它所造成的傷害都是一樣的。三吳地區(qū)是國(guó)家的關(guān)鍵地區(qū),那里接連幾年經(jīng)常發(fā)生水災(zāi),卻沒(méi)有因?yàn)樗疄?zāi)而使米價(jià)上漲,這是因?yàn)樘煜碌腻X幣太少,而不是谷米價(jià)格太賤所造成的,這一點(diǎn),朝廷不能不仔細(xì)加以考察。鑄造錢幣的弊病,在于錢幣的輕重多次變化更改。錢太重,擔(dān)心它不便流通,但流通不便所帶來(lái)的損害不大。錢太輕的弊病在于人們?nèi)菀淄低底约簜卧欤瑐卧戾X幣所帶來(lái)的災(zāi)禍卻是相當(dāng)嚴(yán)重的。人們之所以很容易地就能偷偷偽造錢幣,連嚴(yán)格的法令都禁止不了,就是因?yàn)楣俑T錢時(shí),過(guò)于珍惜銅,又不能精心加工的緣故。官府愛(ài)惜銅,又不加以精工鑄造,就是因?yàn)檎J(rèn)為錢幣是沒(méi)有用處的東西,只要可以用它作為交換媒介,那就一定要讓它質(zhì)地輕而且數(shù)量多,這樣就可以降低工本而且容易鑄成,卻沒(méi)有仔細(xì)考慮這樣做所帶來(lái)的后患。百姓追求利,就好像水往低處流一樣。如今,打開(kāi)了人們偷偷鑄錢、追求厚利的缺口,卻又將他們處以重刑,這是在引導(dǎo)他們犯法,又將他們置于死地,這哪里是在治理國(guó)家!漢朝興起時(shí)期,由于錢幣鑄造得很輕,所以偷偷偽造的人很多。到了元狩中期,才開(kāi)始改正這種弊病,于是,鑄制了五銖錢,周邊凸出,使人無(wú)法磨取銅屑,同時(shí),五銖錢的鑄制工本費(fèi)高,鑄制費(fèi)用與使用費(fèi)用相互抵消,不能獲利,所以,民間偷偷鑄錢的人也就越來(lái)越少了。這就是不吝嗇銅和不惜精工鑄造的效果。君王不必?fù)?dān)心沒(méi)有銅鑄造錢,也不用擔(dān)心做工不精,每次只要讓人們不能仿造,那么,偷偷偽造錢幣的人自然而然也就消失了。宋文帝時(shí),鑄造了四銖錢,到了景和年間,錢的重量也越發(fā)輕了,雖然錢幣周邊還有凸起的輪廓,可是冶煉得不夠精細(xì),從那時(shí)起,偷偷偽造錢幣的風(fēng)氣又開(kāi)始興起,不再能禁止。這就是吝嗇銅,又不能精工細(xì)做的結(jié)果。大凡鑄造錢幣,如果不能適中,則寧可取其重,而不取其輕。從漢代鑄制五銖錢到宋文帝時(shí)期,歷時(shí)五百多年,各朝各代的制度有立有廢,但卻自始至終使用五銖錢的原因,就是因?yàn)槿藗兠靼孜邈忓X輕重恰當(dāng)、交易方便。考察當(dāng)代錢幣雖也都在花紋上仿制五銖錢,但別的錢幣也時(shí)常有。從宋文帝鑄造了四銖錢,又不禁止人們把錢削邊、鑿壞,于是,釀成的災(zāi)禍大大流行起來(lái),這一流弊甚而延續(xù)到了現(xiàn)在,這難道不是很令人悲哀嗎?晉朝不鑄造銖幣,只用原來(lái)的錢幣,后來(lái),經(jīng)過(guò)盜賊入侵、戰(zhàn)亂、水災(zāi)、火災(zāi)等等,錢幣耗損、失散、埋藏和銷熔,每年都大量地被損耗掉,就恰恰像是一塊石磨或者磨刀石看不見(jiàn)它在減少,可終有一天它會(huì)被磨完。天下的錢幣,又怎么能不會(huì)枯竭呢!錢幣枯竭,士、農(nóng)、工、商都會(huì)失去他們的工作,老百姓又憑借什么生存呢?我認(rèn)為,朝廷應(yīng)該恢復(fù)以前的制度,由官府大量鑄造錢幣,錢的重量是五銖,所有這些,全都依照漢朝的辦法。如果官府鑄造的錢幣已經(jīng)在民間廣泛流通起來(lái),就要嚴(yán)厲禁止磨缺、毀損錢幣,對(duì)于那些輕、小、破碎、殘缺、沒(méi)有周邊凸出和輪廓的錢幣,都不能流通使用。官府鑄造的錢幣,如果有細(xì)小不合標(biāo)準(zhǔn)的,應(yīng)查明重量,銷毀改鑄成標(biāo)準(zhǔn)大錢,這樣,對(duì)貧窮安分的老百姓既有好處,也堵塞了偷機(jī)取巧、偷鑄錢幣的人的邪路。錢幣和貨物相應(yīng),遠(yuǎn)近各處一樣,老百姓也就能安居樂(lè)業(yè),市場(chǎng)、路上都不會(huì)發(fā)生爭(zhēng)執(zhí),衣著和食物也就慢慢增加起來(lái)了。”高帝認(rèn)為孔的建議很有道理,就下令各州郡大量購(gòu)買黃銅、煤炭,準(zhǔn)備開(kāi)工鑄錢。不巧,這時(shí)正好高帝去世,這件事也就擱置下來(lái)了。

  是歲,益州行事劉悛上言;“蒙山下有嚴(yán)道銅山,舊鑄錢處,可以經(jīng)略。”上從之,遣使入蜀鑄錢。頃之,以功費(fèi)多而止。

  這一年,益州行事劉悛又上書(shū)說(shuō):“蒙山下邊有一座叫嚴(yán)道的銅山,這座銅山是過(guò)去鑄錢的地方,可以利用。”于是,武帝批準(zhǔn)了劉悛的請(qǐng)求,派人到巴蜀鑄造錢幣。不久,由于鑄制錢幣開(kāi)支太大,也就停止不再鑄制。

  [15]自太祖治黃籍,至上,謫巧者戍緣淮各十年,百姓怨望。乃下詔:“自宋升明以前,皆聽(tīng)復(fù)注;其有謫役邊疆,各許還本;此后有犯,嚴(yán)加翦治。”

  [15]自從高帝整理戶籍,直到武帝,被貶謫的偷機(jī)取巧、作奸犯科的人,要沿著淮河沿岸戍守十年,為此,人們?cè)孤曒d道。于是頒布詔令說(shuō):“在宋升崐明年以前犯罪的人,都允許他們按照他們個(gè)人的志愿,恢復(fù)他們的戶籍。其中被貶謫到邊疆服役的人,一律釋放,允許他們返回自己的故鄉(xiāng)。從此以后,如果再犯,就將嚴(yán)厲懲治。

  [16]長(zhǎng)沙威王晃卒。

  [16]長(zhǎng)沙威王蕭晃去世。

  [17]吏部尚書(shū)王晏陳疾自解,上欲以西昌侯鸞代晏領(lǐng)選,手敕問(wèn)之,晏啟曰:“鸞清干有余;然不諳百氏,恐不可居此職。”上乃止。

  [17]吏部尚書(shū)王晏多年患病,自己請(qǐng)求辭職,武帝打算任命西昌侯蕭鸞接替王晏擔(dān)任吏部尚書(shū),就給王晏寫(xiě)了一封敕書(shū),征求王晏的意見(jiàn)。王晏報(bào)告說(shuō):“蕭鸞才干有余,但不熟悉豪門士族,恐怕不能擔(dān)當(dāng)這項(xiàng)職務(wù)。”武帝就沒(méi)有任命。

  [18]以百濟(jì)王牟大為鎮(zhèn)東大將軍、百濟(jì)王。

  [18]南齊任命百濟(jì)王國(guó)國(guó)王牟大為鎮(zhèn)東大將軍、封為百濟(jì)王。

  [19]高車阿伏至羅及窮奇遣使如魏,請(qǐng)為天子討除蠕蠕,魏主賜以繡褲褶及雜彩百匹。

  [19]高車王阿伏至羅和太子阿伏窮奇,派遣使者前往北魏,請(qǐng)求代替皇帝討伐柔然汗國(guó)。孝文帝將繡花的褲子、夾衣以及各種各樣顏色的絲綢共計(jì)一百匹賞賜給了使者。

九年(辛未、491)

  九年(辛未,公元491年)

  [1]春,正月,辛丑,上祀南效。

  [1]春季,正月,辛丑(初八),南齊武帝前往建康南郊祭天。

  [2]丁卯,魏主始聽(tīng)政于皇信東室。

  [2]丁卯(疑誤),北魏孝文帝開(kāi)始到皇信東室處理朝廷事務(wù)。

  [3]詔太廟四時(shí)之祭:薦宣皇帝,起面餅、鴨;孝皇后,筍、鴨卵;高皇帝,肉膾、羹;昭皇帝,茗、、炙魚(yú):皆所嗜也。上夢(mèng)太祖謂己:“宋氏諸帝常在太廟從我求食,可別為吾致祠。”乃命豫章王妃庾氏四時(shí)祠二帝、二后于清溪故宅。牲牢、服章,皆用家人禮。

  [3]武帝下詔令皇家祖廟四季的祭品:在宣皇帝靈牌前供獻(xiàn)起面餅和鴨肉羹;孝皇后靈牌前供奉嫩筍和鴨蛋;高皇帝靈牌前供奉細(xì)肉和肉醬粥;在昭皇后靈牌前供奉清茶、粽子和烤魚(yú)。這些供奉物,都是他們生前平時(shí)最喜歡吃的東西。武帝夢(mèng)見(jiàn)高帝對(duì)他說(shuō):“宋朝那些皇帝常常擠到太廟里,跟著我要食物,你可以另找一個(gè)地方祭祀我。”于是,命令豫章王蕭嶷的妃子庾氏,春夏秋冬四季,在清溪舊宅里祭祀祖父母和父母,祭祀時(shí)所使用祭品以及要穿什么樣的衣服,都按照家庭中的禮節(jié)進(jìn)行。

  臣光曰:昔屈到嗜芰,屈建去之,以為不可以私欲干國(guó)之典,況子為天子,而以庶人之禮祭其父,違禮甚矣!衛(wèi)成公欲祀相,寧武子猶非之;而況降祀祖考于私室,使庶婦尸之乎!”

  臣司馬光曰:從前,屈到最喜歡吃菱角,但他的兒子屈建祭祀時(shí)把菱角撤掉了,他認(rèn)為,不可以因?yàn)閭€(gè)人的嗜好而冒犯國(guó)家的祭典。更何況,兒子做皇帝,卻用平民的禮儀去祭祀父親,這就太違背禮教了。衛(wèi)成公打算祭祀姒相,大夫?qū)幬渥舆€責(zé)怪他不該這么做。更何況武帝現(xiàn)在把祭祀祖父母和父母的儀式降到在自己的私宅中進(jìn)行,而且還讓自己庶子的妻子來(lái)主持!

  [4]初,魏主召吐谷渾王伏連籌入朝,伏連籌辭疾不至,輒修洮陽(yáng)、泥和二城,置戍兵焉。二月,乙亥,魏罕鎮(zhèn)長(zhǎng)孫百年請(qǐng)擊二戍,魏主許之。

  [4]最初,孝文帝征召吐谷渾可汗慕容伏連籌到平城朝見(jiàn),慕容伏連籌聲稱有病,沒(méi)有前來(lái),接著,他就開(kāi)始修繕?shù)?yáng)、泥和兩座城池,并派兵戍守。二月,乙亥(十二日),北魏罕的鎮(zhèn)將長(zhǎng)孫百年請(qǐng)求前去襲擊洮陽(yáng)、泥和兩城,孝文帝批準(zhǔn)。

  [5]散騎常侍裴昭明、散騎侍郎謝竣如魏吊,欲以朝服行事,魏主客曰:“吊有常禮,何得以朱衣入兇庭!”昭明等曰:“受命本朝,不敢輒易。”往返數(shù)四,昭明等固執(zhí)不可。魏主命尚書(shū)李沖選學(xué)識(shí)之士與之言,沖奏遺著作郎上谷成淹。昭明等曰:“魏朝不聽(tīng)使者朝服,出何典禮?”淹曰:“吉兇不相厭。羔裘玄冠不以吊,此童稚所知也。昔季孫如晉,求遭喪之禮以行。今卿自江南遠(yuǎn)來(lái)吊魏,方問(wèn)出何典禮;行人得失,何其遠(yuǎn)哉!”昭明曰:“二國(guó)之禮,崐應(yīng)相準(zhǔn)望。齊高皇帝之喪,魏遣李彪來(lái)吊,初不素服,齊朝亦不以為疑;何至今日獨(dú)見(jiàn)要逼!”淹曰:“齊不能行亮陰之禮,逾月即吉。彪奉使之日,齊之君臣,鳴玉盈庭,貂曜目。彪不得主人之命,敢獨(dú)以素服廁其間乎!皇帝仁孝,侔于有虞,執(zhí)親之喪,居廬食粥,豈得以此方彼乎!”昭明曰:“三王不同禮,孰能知其得失!”淹曰:“然則虞舜、高宗皆非邪?”昭明、竣相顧而笑曰:“非孝者無(wú)親,何可當(dāng)也!”乃曰:“使人之來(lái),唯赍褲褶,此既戎服,不可以吊,唯主人裁其吊服!然違本朝之命,返必獲罪。”淹曰:“使彼有君子,卿將命得宜,且有厚賞。若無(wú)君子,卿出而光國(guó),得罪何傷!自當(dāng)有良史書(shū)之。”乃以衣、給昭明等,使服以致命。己丑,引昭明等入見(jiàn),文武皆哭盡哀。魏主嘉淹之敏,遷侍郎,賜絹百匹。昭明,之子也。

  [5]南齊散騎常侍裴昭明、散騎侍郎謝竣,前往北魏吊唁馮太后,他們準(zhǔn)備穿平常的官服去祭祀。北魏的主客說(shuō):“吊喪有一定的禮節(jié),怎么可以穿著紅色的官服進(jìn)入令人悲痛的祭堂。”裴昭明等人回答說(shuō):“我們是接受本國(guó)朝廷的命令前來(lái)吊喪的,沒(méi)有膽量輕易地更換服裝。”雙方來(lái)來(lái)往往,反反復(fù)復(fù)爭(zhēng)論了很多次,裴昭明等人最后仍堅(jiān)持不換服裝。于是,孝文帝下令尚書(shū)李沖挑選飽學(xué)之士和裴昭明等人辯論。李沖推薦了著作朗上谷人成淹。裴昭明等人說(shuō):“魏朝不允許外國(guó)使節(jié)穿他們本國(guó)的官服,這一規(guī)定出自哪一部經(jīng)典?”成淹說(shuō):“喜事和喪事是不能同時(shí)并存的。一個(gè)人身穿羔羊皮袍、頭戴朝冠,是不可以前去吊喪的,這一點(diǎn),連三歲的孩子都明白。從前,季孫前往晉國(guó)就是學(xué)習(xí)了領(lǐng)國(guó)遭遇喪事的禮節(jié)才動(dòng)身的。如今,你們從長(zhǎng)江之南遠(yuǎn)道而來(lái)吊喪,卻要問(wèn)穿喪服吊喪是出自哪一本經(jīng)典。使節(jié)之間的得與失,怎么相差得這么遠(yuǎn)呢!”裴昭明說(shuō):“兩個(gè)國(guó)家的交往禮節(jié),應(yīng)該相互平等,有一個(gè)共同的標(biāo)準(zhǔn)。齊高帝去世時(shí),北魏派李彪前去吊喪,他最初沒(méi)穿白色的喪服,齊朝也并沒(méi)有認(rèn)為有什么不合適的地方,為什么今天我們卻被緊緊逼迫呢?”成淹說(shuō):“齊朝的君主不能嚴(yán)格地遵守居喪的禮儀,安葬以后,過(guò)了一個(gè)月,就穿上平日的衣服。李彪奉命出使齊朝,君主和官員們都佩戴著寶玉擠滿了房屋,貂尾和黃金首飾閃閃發(fā)光,耀人眼目。李彪如果沒(méi)有得到齊朝主人的許可,怎么敢一個(gè)人穿著白色喪服置身于這令人眼花繚亂的人群中呢!我們皇上仁義孝敬,和圣明的虞舜差不多,他親自前來(lái)守喪,住在簡(jiǎn)陋的房子里,喝稀粥,這怎么可以拿來(lái)和你們相比較呢?”裴昭明說(shuō):“夏、商、周三代,制度禮儀各不相同,有誰(shuí)能夠判斷出哪個(gè)好、哪個(gè)壞呢!”成淹說(shuō):“這么說(shuō)來(lái),難道虞舜、商代高宗的做法都不對(duì)嗎?”裴昭明和謝悛二人相互看了一眼,笑著說(shuō):“責(zé)怪別人孝行的人,心中沒(méi)有親近的人,我們哪里敢這樣做呢。”于是二人又說(shuō):“我們前來(lái)吊喪,只帶了短褲短襖,這些都是武官穿的服裝,不能穿它們?nèi)サ鯁剩挥姓?qǐng)主人給我們裁制喪服!可是,這樣做違背我們朝廷的命令,我們回去后一定會(huì)被朝廷治罪。”成淹說(shuō):“假使你們國(guó)家有君子之才,那么,你們接受朝廷命令出使他國(guó),言談舉止恰當(dāng)?shù)皿w,就將會(huì)得到厚厚的賞賜。如果沒(méi)有君子,你們代表朝廷出使他國(guó),也使你們的國(guó)家得到了榮耀,即使這么做你們受到了處罰,又有什么關(guān)系呢!將來(lái),這件事自會(huì)有優(yōu)秀的史官把它記載下來(lái)的。”于是,就把吊喪時(shí)需要的喪服,帽子等等借給了裴昭明等人,讓他們穿上這些喪服去完成自己的使命。己丑(二十六日),成淹帶著裴昭明等人進(jìn)入,文武百官全都痛哭失聲,極盡哀痛。孝文帝嘉許成淹的聰敏,提升他為侍郎,賞賜給他一百匹絹。裴昭明的裴的兒子。

  [6]始興簡(jiǎn)王鑒卒。

  [6]南齊始興簡(jiǎn)王蕭鑒去世。

  [7]三月,甲辰,魏主謁永固陵。夏,四月,癸亥朔,設(shè)薦于太和廟。魏主始進(jìn)蔬食,追感哀哭,終日不飯;侍中馮誕等諫,經(jīng)宿乃飯。甲子,罷朝夕哭。乙丑,復(fù)謁永固陵。

  [7]三月,甲辰(十二日),孝文帝祭拜太皇太后的永固陵。夏季,四月,癸亥朔(初一),在太和廟設(shè)置進(jìn)獻(xiàn)祭品,孝文帝開(kāi)始吃了點(diǎn)兒蔬菜,追思傷感,悲哀痛哭一整天沒(méi)有吃飯。侍中馮誕等人勸諫,過(guò)了一夜后,孝文帝才開(kāi)始吃飯。甲子(初二),孝文帝停止早晚各哭一次的儀式。乙丑(初三),再次祭拜永固陵。

  魏自正月不雨至于癸酉,有司請(qǐng)祈百神,帝曰:“成湯遭旱,以至誠(chéng)致雨,固不在曲禱山川。今普天喪恃,幽顯同哀,何宜四氣未周,遽行祀事!唯當(dāng)崐責(zé)躬以待天譴。”

  北魏從正月開(kāi)始就不下雨,一直持續(xù)到了四月癸酉(十一日),有關(guān)部門請(qǐng)求向百神祈禱,孝文帝說(shuō):“商代湯王遇到旱災(zāi)時(shí),用他至誠(chéng)的心感動(dòng)了上蒼,才下起了雨,本就不在于曲意祈禱山河大川。如今,普天之下失去了他們賴以依仗的人,無(wú)論是陰間還是陽(yáng)間都在哀痛,怎么可以在四季還沒(méi)有過(guò)完,就馬上要開(kāi)始去祭祀祈禱百神!我們只應(yīng)該深深責(zé)怪、反省自己,等待上天對(duì)我們的懲罰。”

  [8]甲戌,魏?jiǎn)T外散騎常侍李彪等來(lái)聘,為之置燕設(shè)樂(lè)。彪辭樂(lè),且曰:“主上孝思網(wǎng)極,興墜正失。去三月晦,朝臣始除衰,猶以素服從事,是以使臣不敢承奏樂(lè)之賜。”朝廷從之。彪凡六奉使,上甚重之。將還,上親送至瑯邪城,命群臣賦詩(shī)以寵之。

  [8]甲戌(十二日),北魏?jiǎn)T外散騎常侍李彪等人來(lái)訪。南齊武帝特意為他們置辦了宴席,安排了禮樂(lè)。李彪推辭禮樂(lè)儀式,并且說(shuō):“我們君主仁義孝敬之心廣博,正在振興以前帝王遺失的典章,恢復(fù)過(guò)去被曲解誤會(huì)的制度,而遵守三年守喪的規(guī)矩。直到三月晦(三十日),朝廷文武官員們才開(kāi)始脫下喪服,卻還仍然穿著白色衣服處理事務(wù),為此,使臣我也不敢接受演奏音樂(lè)的賞賜。”朝廷接受了他的想法。李彪代表北魏朝廷前后出使齊國(guó)有六次之多,武帝對(duì)他十分敬重。李彪將要回國(guó)時(shí),武帝親自把他送到瑯邪城,并下令文武官員賦詩(shī)相送,來(lái)表示給李彪的榮耀。

  [9]己卯,魏作明堂,改營(yíng)太廟。

  [9]己卯(十七日),北魏興建明堂,改建太廟。

  [10]五月,己亥,魏主更定律令于東明觀,親決疑獄;命李沖議定輕重,潤(rùn)色辭旨,帝執(zhí)筆書(shū)之。李沖忠勤明斷,加以慎密,為帝所委,情義無(wú)間;舊臣貴戚,莫不心服,中外推之。

  [10]五月,己亥(初八),孝文帝在東明觀修訂法律,親自裁決有疑問(wèn)的訴訟案件。命令尚書(shū)李沖裁定刑罰輕重,為判詞潤(rùn)色,孝文帝親自抄錄下來(lái)。李沖忠誠(chéng)勤奮,明智果斷,加上又謹(jǐn)慎周密,所以深受孝文帝拓跋宏的信賴和 倚重,二人之間情投義合,沒(méi)有隔閡。無(wú)論是多年的朝廷官員,還是顯貴的皇 親國(guó)戚,沒(méi)有人不對(duì)他心服口服的,全國(guó)上下內(nèi)外對(duì)他也一致推崇。

  [11]乙卯,魏長(zhǎng)孫百年攻洮陽(yáng)、泥和二戍,克之,俘三千余人。

  [11]乙卯(二十四日),北魏桴罕鎮(zhèn)將長(zhǎng)孫百年進(jìn)攻洮陽(yáng)、泥和兩座城池,攻克城池,并俘虜了三千多人。

  [12]丙辰,魏初造五輅。

  [12]丙辰(二十五日),北魏首次制造皇家專用的玉車、金車、象車、革車、木車五種車輛。

  [13]六月,甲戌,以尚書(shū)左仆射王奐為雍州刺史。

  [13]六月,甲戌(十三日),南齊任命尚書(shū)左仆射王奐為雍州刺史。

  [14]丁未,魏濟(jì)陰王郁以貪殘賜死。

  [14]丁未(疑誤),北魏濟(jì)陰王拓跋郁因?yàn)樨澪蹥埍┍毁n自盡。

  [15]秋,閏七月,乙丑,魏主謁永固陵。

  [15]秋季,閏七月,乙丑(初五),孝文帝祭拜永固陵。

  [16]己卯,魏主詔曰:“烈祖有創(chuàng)業(yè)之功,世祖有開(kāi)拓之德,宜為祖宗,百世不遷。平文之功少于昭成,而廟號(hào)太祖,道武之功高于平文,而廟號(hào)烈祖。于義未允。朕今奉尊烈祖為太祖,以世祖、顯祖為二祧,余皆以次而遷。”

  [16]己卯(十九日),孝文帝頒下詔令,說(shuō):“道武帝有開(kāi)創(chuàng)大業(yè)的功績(jī),太武帝有拓展疆域的貢獻(xiàn),應(yīng)該追尊他們?yōu)樽孀冢缽R永遠(yuǎn)不廢。平文帝的功績(jī)比昭成帝要小,可是他的廟號(hào)卻是太祖。道武帝的功績(jī)要比平文帝高得多,可是他的廟號(hào)卻是烈祖,這在道義上是不公平的。朕現(xiàn)在尊奉烈祖為太祖,把世祖、顯祖作為靈位應(yīng)該遷移的遠(yuǎn)祖。其余的都按照順序遷移靈位。”

  八月,壬辰,又詔議養(yǎng)老及堙于六宗之禮。先是,魏常以正月吉日于朝廷設(shè)幕,中置松柏樹(shù),設(shè)五帝座而祠之。又有探策之祭。帝皆以為非禮,罷之。戊戌,移道壇于桑乾之陰,改曰崇虛寺。

  八月,壬辰(初三),孝文帝又頒下詔令,討論關(guān)于養(yǎng)老及祭祀天皇、五帝等六宗的禮儀。在這之前,北魏經(jīng)常在正月吉利之日,在朝廷設(shè)立篷帳,其中擺上松樹(shù)柏樹(shù),供奉五帝座位,然后開(kāi)始祭祀。同時(shí),還有一種預(yù)卜世系多崐少的探策祭祀。現(xiàn)在,孝文帝認(rèn)為它們都不合乎古禮,所以下令取消這幾種祭祀活動(dòng)。戊戌(初九),將道教祭壇遷移到了桑干河河南,改稱為崇虛寺。

  乙巳,帝引見(jiàn)群臣,問(wèn)以“,王、鄭之義,是非安在?”尚書(shū)游明根等從鄭,中書(shū)監(jiān)高閭等從王。詔:“圜丘、宗廟皆有名,從鄭;并為一祭,從王;著之于令。”戊午,又詔:“國(guó)家饗祀諸神,凡一千二百余處;今欲減省群祀,務(wù)從簡(jiǎn)約。”又詔:“明堂、太廟,配祭、配享,于斯備矣。白登、崞山、雞鳴山廟,唯遣有司行事。馮宣王廟在長(zhǎng)安,宜敕雍州以時(shí)供祭。”又詔:“先有水火之神四十余名及城北星神,今圜丘之下既祭風(fēng)伯、雨師、司中、司命,明堂祭門、戶、井、灶、中,四十神悉可罷之。”甲寅,詔曰:“近論朝日、夕月,皆欲以二分之日于東、西郊行禮。然月有馀閏,行無(wú)常準(zhǔn)。若一依分日,或值月于東而行禮于西,序情即理,不可施行。昔秘書(shū)監(jiān)薛謂等以為朝日以朔,夕月以,卿等意謂朔、二分,何者為是?”尚書(shū)游明根等請(qǐng)用朔,從之。

  乙巳(十六日),孝文帝召見(jiàn)文武百官,向大家征詢意見(jiàn),問(wèn)大家說(shuō):“關(guān)于五年大祭和三年大祭,王肅和鄭玄的解釋不一樣,他們誰(shuí)對(duì)誰(shuí)錯(cuò)?”尚書(shū)游明根等人認(rèn)為鄭玄正確,中書(shū)監(jiān)高閭等人則贊成王肅的解釋。最后,孝文帝頒下詔令:“天壇祭天,皇廟祭祖,都是五年大祭,可以依照鄭玄的解釋。將五年大祭和三年大祭合在一塊進(jìn)行,可以依照王肅的解釋進(jìn)行。明令公布讓大家都知道。”戊午(二十九日),又下詔:“國(guó)內(nèi)到處祭祀的各種神祗,共有一千二百多處,現(xiàn)在,打算減少,以求節(jié)約省儉。”又下詔說(shuō):“皇家明堂和皇家祖廟,附祀配享的亡靈品,現(xiàn)在都已經(jīng)完備了。白登廟、崞山廟、雞鳴山廟由有關(guān)主管部門負(fù)責(zé)祭祀。馮宣王的祭廟在長(zhǎng)安,下令雍州州府進(jìn)行祭祀。”又下詔說(shuō):“以前,祭祀水神、火神共計(jì)四十多位神,還有城北的星神。現(xiàn)在,天壇下面祭祀了風(fēng)神、雨神、司中和司命之神,皇家明堂祭祀了門神、戶神、井神、灶神和院神,那四十種神的祭祀活動(dòng)全都要免去。”甲寅(二十五日),頒下詔令,說(shuō):“近來(lái)談?wù)摮蘸拖υ碌募漓耄蠹叶贾鲝堅(jiān)诖悍帧⑶锓郑謩e在平城的東郊和西郊舉行祭祀儀式。可是,每個(gè)月的天數(shù)多少不一樣,因此,無(wú)法把日子固定下來(lái),如果我們按照春分、秋分的日子來(lái)確定,有的時(shí)候正趕上月亮在東方,而我們卻在西方祭祀,這樣一來(lái),無(wú)論是在人情上,還是在道理上,都行不通。過(guò)去,秘書(shū)監(jiān)薛謂等人認(rèn)為,每月初一早上祭祀朝日,每月初三晚上祭祀夕月,你們認(rèn)為初一和初三和春分、秋分,哪種辦法為好?”尚書(shū)游明根等人請(qǐng)求初一、初三祭祀,孝文帝批準(zhǔn)實(shí)行。

  丙辰,魏有司上言,求卜祥日。詔曰:“筮日求吉,既乖敬事之志,又違永慕之心;今直用晦日。”九月,丁丑夜,帝宿于廟,帥群臣哭已,帝易服縞冠、革帶、黑屨,侍臣易服黑介幘、白絹單衣、革帶、烏履,遂哭盡乙夜。戊子晦,帝易祭服,縞冠素紕、白布深衣、麻繩履,侍臣去幘易。既祭,出廟,帝立哭,久之,乃還。

  丙辰(二十七日),北魏有關(guān)部門上書(shū)孝文帝,請(qǐng)求占卜吉祥的日子。孝文帝下詔令說(shuō):“用占卜的方法決定吉祥的日子,這樣做,既違背了謹(jǐn)慎敬業(yè)的原則,也傷害了永遠(yuǎn)懷念親人的感情。現(xiàn)在就直接使用每月的最后一天。”九月,丁丑(十八日)夜晚,孝文帝住在皇家祖廟里,率領(lǐng)文武百官哀哭完畢,孝文帝換上祭服,戴上素色帽子,腰束皮帶,腳穿黑色鞋子,其余的文武官員們也都換上祭服,戴上黑色帽子,穿上白色絹絲單衣,腰束皮帶,腳穿黑鞋。于是哀哭直到二更的時(shí)候。戊子晦(二十九日),孝文帝脫下白帶滾邊的帽子、上下一體白布做的連褲衣服,以及黑色麻鞋等祭祀服裝。文武官員們也跟著脫下黑色帽子,換上白紗帽子。祭祀典禮完成后,退出祭廟,孝文帝站在那里痛哭,過(guò)了很久,才起程回宮。

  [17]冬,十月,魏明堂、太廟成。

  [17]冬季,十月,北魏明堂、太廟落成。

  [18]庚寅,魏主謁永固陵、毀瘠猶甚。穆亮諫曰:“陛下祥練已闋,號(hào)慕如始。王者為天地所子,為萬(wàn)民父母;未有子過(guò)哀而父母不戚,父母憂而子獨(dú)悅豫者也。今和氣不應(yīng),風(fēng)旱為災(zāi),愿陛下襲輕服,御常膳,鑾輿時(shí)動(dòng),咸秩百神,庶使天人交慶。”詔曰:“孝悌之至,無(wú)所不通。今飄風(fēng)、旱氣,皆誠(chéng)慕未濃,幽顯無(wú)感也。所言過(guò)哀之咎,諒為未衷。”十一月,己未朔,魏主于太和廟,袞冕以祭。既而服黑介幘,素紗深衣,拜陵而還。癸亥,冬至,魏崐主祀圜丘,遂祀明堂,還,至太和廟,乃入。甲子,臨太華殿,服通天冠,絳紗袍 ,以饗群臣。樂(lè)縣而不作。丁卯,服兗冕,辭太和廟,帥百官奉神主遷于新廟。

  [18]庚寅(初二),孝文帝祭拜永固陵,因哀傷過(guò)度,身體異常削瘦衰弱。于是,司空穆亮規(guī)勸孝文帝說(shuō):“陛下服喪已經(jīng)行過(guò)了一周年,悲哀痛苦之情,仍然和親人剛剛?cè)ナ罆r(shí)一樣。君王,是天地神靈的兒子,是萬(wàn)民的父母。從來(lái)沒(méi)有兒子過(guò)于悲傷而父母心里不難受的情況,也沒(méi)有父母過(guò)于憂慮而兒子單獨(dú)高興快樂(lè)的情況。如今,我們境內(nèi)氣候反常,狂風(fēng)、大旱造成大災(zāi),希望陛下能改穿輕便的服裝,使飯量恢復(fù)到正常水平,乘坐輦車經(jīng)常出宮走動(dòng)走動(dòng),按照順序祭祀百神,以使蒼天和百姓交相慶幸。”孝文帝下詔說(shuō):“孝敬父母與友愛(ài)兄弟達(dá)到極點(diǎn),就沒(méi)有什么不能感通。如今,狂風(fēng)肆虐,大旱逼迫,都是由于我的誠(chéng)心還不夠虔篤,陰間和陽(yáng)間沒(méi)有得到感應(yīng)所致。說(shuō)這些災(zāi)難是由于哀痛所導(dǎo)致,恐怕并不合適。”十一月,己未朔(初一),孝文帝在太和廟舉行脫下喪服的典禮。接著改穿了服裝,他頭戴黑色帽子,身穿由白色紗做的上下連為一體的連褲裝,祭拜完馮太后的陵墓后返回宮中。癸亥(初五),冬至,孝文帝前往平城南郊

網(wǎng)友關(guān)注

文言文搜索

主站蜘蛛池模板: 米林县| 镇沅| 措美县| 甘南县| 茶陵县| 民丰县| 唐河县| 连平县| 桃源县| 姚安县| 日喀则市| 紫云| 金阳县| 华亭县| 太仆寺旗| 浦东新区| 舟山市| 芦溪县| 龙游县| 隆化县| 平罗县| 商南县| 通江县| 炎陵县| 西城区| 宁城县| 潞城市| 略阳县| 安龙县| 兰坪| 阜康市| 云浮市| 上犹县| 喀喇沁旗| 富蕴县| 分宜县| 临泽县| 来安县| 定边县| 苏尼特右旗| 元阳县|