代徐敬業討武曌檄
原文:偽臨朝武氏者,人非溫順,地實寒微。昔充太宗下陳,嘗以更衣入侍。洎乎晚節,穢亂春宮。密隱先帝之私,陰圖后庭之嬖。入門見嫉,蛾眉不肯讓人;掩袖工讒,狐媚偏能惑主。踐元后于翚翟,陷吾君于聚麀。加以虺蜴為心,豺狼成性,近狎邪僻,殘害忠良,殺姊屠兄,弒君鴆母。神人之所共疾,天地之所不容。猶復包藏禍心,窺竊神器。君之愛子,幽之于別宮;賊之宗盟,委之以重任。嗚呼!霍子孟之不作,朱虛侯之已亡。燕啄皇孫,知漢祚之將盡;龍漦帝后,識夏庭之遽衰。
敬業皇唐舊臣,公侯冢子。奉先帝之遺訓,荷本朝之厚恩。宋微子之興悲,良有以也;桓君山之流涕,豈徒然哉!是用氣憤風云,志安社稷。因天下之失望,順宇內之推心,爰舉義旗,誓清妖孽。南連百越,北盡三河,鐵騎成群,玉軸相接。海陵紅粟,倉儲之積靡窮;江浦黃旗,匡復之功何遠。班聲動而北風起,劍氣沖而南斗平。喑嗚則山岳崩頹,叱咤則風云變色。以此制敵,何敵不摧;以此攻城,何城不克!
公等或家傳漢爵,或地協周親,或膺重寄于爪牙,或受顧命于宣室。言猶在耳,忠豈忘心?一抔之土未干,六尺之孤安在?儻能轉禍為福,送往事居,共立勤王之勛,無廢舊君之命,凡諸爵賞,同指山河。若其眷戀窮城,徘徊歧路,坐昧先幾之兆,必貽后至之誅。
請看今日之域中,竟是誰家之天下!移檄州郡,咸使知聞。
譯文或注釋:
那個非法把持朝政的武氏,不是一個溫和善良之輩,而且出身卑下。當初是太宗皇帝的姬妾,曾因更衣的機會而得以奉侍左右。到后來,不顧倫常與太子(唐高宗李治)關系曖昧。隱瞞先帝曾對她的寵幸,謀求取得在宮中專寵的地位。選入宮里的妃嬪美女都遭到她的嫉妒,一個都不放過;她偏偏善于賣弄風情,象狐貍精那樣迷住了皇上。終于穿著華麗的禮服,登上皇后的寶座,把君王推到luàn倫的丑惡境地。加上一幅毒蛇般的心腸,兇殘成性,親近奸佞,殘害忠良,殺戮兄姊,謀殺君王,毒死母親。這種人為天神凡人所痛恨,為天地所不容。她還包藏禍心,圖謀奪取帝位。皇上的愛子,被幽禁在冷宮里;而她的親屬黨羽,卻委派以重要的職位。嗚呼!霍光這樣忠貞的重臣,再也不見出現;劉章那樣強悍的宗室也已消亡了。“燕啄皇孫”歌謠的出現,人們知道漢朝的皇統將要窮盡;孽龍的口水流淌在帝王的宮庭里,標志著夏后氏王朝快要衰亡。
我李敬業是大唐的老臣下,是王公貴族的長子,奉行的是先帝留下的訓示,承受著本朝的優厚恩典。宋微子為故國的覆滅而悲哀,確實是有他的原因的;桓譚為失去爵祿而流淚,難道是毫無道理的嗎!因此我憤然而起來干一番事業,目的是為了安定大唐的江山。依隨著天下的失望情緒,順應著舉國推仰的心愿,于是高舉正義之旗,發誓要消除害人的妖物。南至偏遠的百越,北到中原的三河,鐵騎成群,戰車相連。海陵的粟米多得發酵變紅,倉庫里的儲存真是無窮無盡;大江之濱旌旗飄揚,光復大唐的偉大功業還會是遙遠的嗎!戰馬在北風中嘶鳴,寶劍之氣直沖向天上的星斗。戰士的怒吼使得山岳崩塌,云天變色。拿這來對付敵人,有什么敵人不能打垮;拿這來攻擊城市,有什么城市不能占領!
諸位或者是世代蒙受國家的封爵,或者是皇室的姻親,或者是負有重任的將軍,或者是接受先帝遺命的大臣。先帝的話音好象還在耳邊,你們的忠誠怎能忘卻?先帝的墳土尚未干透,我們的幼主卻不知被貶到哪里去了!如果能轉變當前的禍難成為福祉,好好地送走死去的舊主和服事當今的皇上,共同建立匡救王室的功勛,不至于廢棄先皇的遺命,那末各種封爵賞賜,一定如同泰山黃河那般牢固長久。如果留戀目前的既得利益,在關鍵時刻猶疑不決,看不清事先的征兆,就一定會招致嚴厲的懲罰。
請看明白今天的世界,到底是哪家的天下。這道檄文頒布到各州郡,讓大家都知曉。
【注釋】
[1]偽:指非法的,表示不為正統所承認的意思。臨朝:蒞臨朝廷掌握政權。武氏:武則天,名曌(zhào),山西文水人。唐太宗時入宮為“才人”,太宗死后,削發為尼,高宗時被召為嬪妃,并立為皇后,開始參與朝政。中宗繼位,以皇太后身份臨朝聽政。不久廢中宗,立睿宗;不久又廢睿宗,自稱“圣神皇帝”,改國號周。
[2]地:指家庭、家族的社會地位。
[3]下陳:古人賓主相饋贈禮物、陳列在堂下,稱為“下陳”。因而,古代統治者充實于府庫、內宮的財物、妾婢,亦稱“下陳”。這里指武則天曾充當過唐太宗的才人。
[4]更衣:換衣。古人在宴會中常以此作為離席休息或入廁的托言?!稘h書》記載:歌女衛子夫乘漢武帝更衣時入侍而得寵幸。這里借以說明武則天以不光彩的手段得到唐太宗的寵幸。
[5]洎(jì記):及,到。晚節:后來。
[6]春宮:亦稱東宮,是太子居住的地方,后人常借指太子。
[7]私:寵幸。
[8]嬖(bì閉)寵愛。
[9]蛾眉:原以蠶蛾的觸須比喻女子修長而美麗的眉毛,這里借指美女。
[10]掩袖工讒:說武則天善于進讒害人。《戰國策》記載:楚王夫人鄭袖對楚王所愛美女說:“楚王喜歡你的美貌,但討厭你的鼻子,以后見到楚王,要掩住你的鼻子。”美女照辦,楚王因而發怒,割去美女的鼻子。這里借此暗指武則天曾偷偷窒息親生女兒,而嫁禍于王皇后,使皇后失寵的事(見《新唐書·后妃傳》)。
[11]狐媚:唐代迷信狐仙,認為狐貍能迷惑害人,所以稱用手段迷人為狐媚。
[12]元后:正宮皇后。翚(huī灰)翟(dí狄):用美麗鳥羽織成的衣服,指皇后的禮服。翚,五彩雉雞。翟,長尾山雞。
[13]聚麀(yōu憂):多匹牡鹿共有一匹牝鹿。麀,母鹿。語出《禮記·曲禮上》:“夫惟禽獸無禮,故父子聚麀。”這句意謂武則天原是唐太宗的姬妾,現在當上高宗的皇后,使高宗luàn倫。
[14],虺(huǐ毀)蜴(yì易):指毒物。虺,毒蛇。蜴,蜥蜴,古人以為有毒。
[15]狎:親近。邪僻:指不正派的人。
[16]忠良:指因反對武后而先后被殺的長孫無忌、上官儀,褚遂亮等大臣。
[17]殺姊屠兄:據《舊唐書·外戚傳》記載:武則天被冊立為皇后之后,陸續殺死侄兒武惟良、武懷遠和姊女賀蘭氏。兄武元慶、武元爽也被貶謫而死。
[18]弒君鴆(zhèn振)母:謀殺君王、毒死母親。其實史書中并無武后謀殺唐高宗和毒死母親的記載。弒,臣下殺死君王。鴆,傳說中的一種鳥,用其羽毛浸酒能毒死人。
[19]窺竊神器:陰謀取得帝位。神器,指皇位。
[20]君之愛子,幽之于別宮:指唐高宗死后,中宗李顯繼位,旋被武后廢為廬陵王,改立睿宗李旦為帝,但實際上是被幽禁起來(事見《新唐書·后妃傳》)。二句為下文“六尺之孤何在“張本。
[21]宗盟:家屬和黨羽。
[22]霍子孟:名霍光,西漢大臣,受漢武帝遺詔,輔助幼主漢昭帝;昭帝死后,昌邑王劉賀繼位,荒嬉無道,霍光又廢劉賀,更立宣帝,是安定西漢王朝的重臣(事見《漢書·霍光傳》)。作:興起。
[22]朱虛侯:漢高祖子齊惠王肥的次子,名劉章,封朱虛侯。高祖死后,呂后專政,重用呂氏,危及劉氏天下,劉章與丞相陳平、太尉周勃等合謀,誅滅呂氏,擁立文帝,穩定了西漢王朝(事見《漢書·高五王傳》)。
[24]“燕啄皇孫”二句:《漢書·五行志》記載:漢成帝時有童謠說“燕飛來,啄皇孫”。后趙飛燕入宮為皇后,因無子而妬殺了許多皇子,漢成帝因此無后嗣。不久,王莽篡政,西漢滅亡。這里借漢朝故事,指斥武則天先后廢殺太子李忠、李弘、李賢,致使唐室傾危。祚,指皇位,國統。
[25]“龍漦(lí利)帝后”二句:據《史記·周本紀》記載:當夏王朝衰落時,有兩條神龍降臨宮庭中,夏帝把龍的唾涎用木盒藏起來,到周厲王時,木盒開啟,龍漦溢出,化為玄黿流入后宮,一宮女感而有孕,生襃姒。后幽王為其所惑,廢太子,西周終于滅亡。漦,涎沫。
[26]冢子:嫡長子。
[27]先帝:指剛死去的唐高宗。
[28]宋微子:微子名啟,是殷紂王的庶兄,被封于宋,所以稱“宋微子”。殷亡后,微子去朝見周王,路過荒廢了的殷舊都,作《麥秀歌》來寄托自己亡國的悲哀(見《尚書大傳》)。這里是李敬業的自喻。
[29]良:確實、真的。以:緣因。
[30]桓君山:東漢人,名譚,光武帝時為給事中,因反對當時盛行的讖緯神學,而被貶為六安縣丞,憂郁而死(事見《后漢書·桓譚傳》)。
[31]社稷:原為帝王所祭祀的土神和谷神,后借指國家。
[32]宇內:天下。推心:指人心所推重。
[33]爰:于是。
[34]百越:通“百粵”。古代越族有百種,故稱“百越”。這里指越人所居的偏遠的東南沿海。
[35]三河:洛陽附近河東、河內、河南三郡,是當時政治中心所在的中原之地。
[36]玉軸:戰車的美稱。
[37]海陵:古縣名,治所在今江蘇省泰州市,地在揚州附近,漢代曾在此置糧倉。紅粟:米因久藏而發酵變成紅色。靡:無,不。
[38]江浦:長江沿岸。浦,水邊的平地。黃旗:指王者之旗。
[39]班聲:馬嘶鳴聲。
[40]喑:(yīn陰)嗚、叱咤(zhà炸):發怒時的喝叫聲。
[41]公等:諸位。家傳漢爵:擁有世代傳襲的爵位。漢初曾大封功臣以爵位,可世代傳下去,所以稱“漢爵”。
[42]地協周親:指身份地位都是皇家的宗室或姻親。協,相配,相合。周親,至親。
[43]膺(yìng應):承受。爪牙:喻武將。
[44]顧命:君王臨死時的遺命。宣室:漢宮中有宣室殿,是皇帝齋戒的地方,漢文帝曾在此召見并咨問賈誼,后借指皇帝鄭重召問大臣之處。
[45]一抔(póu剖)之土:語出《史記·張釋之傳》:“假令愚民取長陵(漢高祖陵)一抔土,陛下將何法以加之乎?”這里借指皇帝的陵墓。六尺之孤:指繼承皇位的新君。安在:有本作“何托”。參閱前注[20]。
[46]儻:通“倘”,倘若,或者。
[47]送往事居:送走死去的,侍奉在生的。往,死者,指高宗。居,在生者,指中宗。
[48]勤王:指臣下起兵救援王室。
[49]舊君:指已死的皇帝,一作“大君”,義近。
[50]“同指山河”二句:語出《史記》,漢初大封功臣,誓詞云:“使河如帶,泰山若厲。國以永寧,爰及苗裔。”這里意為有功者授予爵位,子孫永享,可以指山河為誓。
[51]窮城:指孤立無援的城邑。
[52]昧:不分明。幾(jī機):跡象。
[53]貽(yí怡):遺下,留下。后至之誅:意思說遲疑不響應,一定要加以懲治。語見《周禮·大司馬》,原句為“比軍眾,誅后至者。”
網友關注
- 廉頗藺相如列傳
- 齊桓公伐楚盟屈完
- 鈷鉧潭西小丘記
- 蘇秦以連橫說秦
- 代徐敬業討武曌檄
- 齊人有一妻一妾
- 晉獻公殺世子申生
- 晉公子重耳之亡
- 范仲淹有志天下
- 左遷至藍關示侄孫湘
- 虞師晉師滅夏陽
- 魏其武安侯列傳
- 歧路亡羊
- 罰人豬肉
- 石魚湖上醉歌·并序
- 峽江寺飛泉亭記
- 列御寇為伯昏無人射
- 始得西山宴游記
- 舉目見日,不見長安
- 送李愿歸盤谷序
- 魏武將見匈奴使
- 信陵君竊符救趙
- 祭歐陽文忠公文
- 茅屋為秋風所破歌
- 勞于讀書,逸于作文
- 齊桓公下拜受胙
- 三人行賈
- 廉頗藺相如列傳
- 代徐敬業討武曌檄
- 念奴嬌·赤壁懷古
- 螳螂捕蟬
- 生于憂患,死于安樂
- 千秋歲·謫處州日作
- 子產告范宣子輕幣
- 葛周割愛賞功臣
- 高祖功臣侯者年表
- 上樞密韓太尉書
- 召公諫厲王弭謗
- 春夜宴從弟桃李園序
- 揚州慢·淳熙丙辛日
- 觀于海者難為水
- 聞樂天左降江州司馬
- 《讀史方輿紀要》總敘
- 公輸子削竹木以為鵲
- 送董邵南游河北序
- 記王忠肅公翱事
- 鄒忌諷齊王納諫
- 光武帝臨淄勞耿弇
- 光武帝臨淄勞耿弇
- 山坡羊·驪山懷古
- 靈公好婦人而丈夫飾者
- 臧哀伯諫納郜鼎
- 王翦請求良田美宅
- 八月十五夜贈張功曹
- 子產卻楚逆女以兵
- 夢游天姥吟留別
- 陳藩愿掃除天下
- 孫權喻呂蒙讀書
- 武帝求茂材異等詔
- 石崇與王愷爭豪
- 玉戭生與三烏叢臣
- 齊桓公伐楚盟屈完
- 盡信《書》不如無《書》
- 五代史伶官傳序
- 九牛壩觀抵戲記
- 小時了了,大未必佳
- 送宗判官歸滑臺序
- 養心莫善于寡欲
- 景帝令二千石修職詔
- 新三字經
- 送董邵南游河北序
- 丹青引贈曹霸將軍
- 武帝求茂材異等詔
- 過小孤山大孤山
- 丹青引贈曹霸將軍
- 石魚湖上醉歌·并序
- 戊午上高宗封事
- 得道多助,失道寡助
- 玉戭生與三烏叢臣
- 郁離子哭壞宅
- 兩諍臣諫魏文帝
精品推薦
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/16℃
- 白沙縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:33/23℃
- 新源縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/9℃
- 固原市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 岷縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/10℃
- 陵川縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:20/12℃
- 金鳳區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 水磨溝區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃