鈷鉧潭西小丘記
原文:得西山后八日,尋山口西北道二百步,又得鈷鉧潭。西二十五步,當(dāng)湍而浚者為魚梁。梁之上有丘焉,生竹樹。其石之突怒偃蹇,負(fù)土而出,爭為奇狀者,殆不可數(shù)。其嵌然相累而下者,若牛馬之飲于溪;其沖然角列而上者,若熊羆之登于山。
丘之小不能一畝,可以籠而有之。問其主,曰:“唐氏之棄地,貨而不售。”問其價,曰:“止四百。”余憐而售之。李深源、元克己時同游,皆大喜,出自意外。
即更取器用,鏟刈穢草,伐去惡木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石顯。由其中以望,則山之高,云之浮, 溪之流,鳥獸之遨游,舉熙熙然回巧獻技,以效茲丘之下。枕席而臥,則清泠之狀與目謀,瀯瀯之聲與耳謀,悠然而虛者與神謀,淵然而靜者與心謀。不匝旬而得異 地者二,雖古好事之土,或未能至焉。
噫!以茲丘之勝,致之灃、鎬、鄂、杜,則貴游之土爭買者,日增千金而愈不可得。今棄是州也,農(nóng)夫漁父過而陋之,價四百,連歲不能售。而我與深源、克己獨喜得之,是其果有遭乎!書于石,所以賀茲丘之遭也。
譯文或注釋:
尋到西山以后八天,沿著山口向西北探行二百步,又探得了鈷鉺潭。潭西二十五步,正當(dāng)流急水深處筑有壘土阻 水,開缺張網(wǎng)的魚梁。梁上有個小土丘,丘上生長著竹子樹木,丘石或驟然突起、或兀然高聳,破土而起,競相形成奇奇怪怪形狀的,幾乎數(shù)都數(shù)不清;有的傾側(cè)堆 壘而趨下,就像牛馬在溪邊飲水;有的又猛然前突,似乎較量著爭向上行,就像熊羆在山上攀登。
這小丘小得不足一畝,似乎可以裝進袖子里去一般。我向小丘的主人打聽情況,他回答說:“這是唐姓某家廢棄 的土地,標(biāo)價出售卻賣不出去。”我又問地價多少,答道:“僅僅四百兩銀子。”我同情小丘的不遇而買下了它。當(dāng)時,李深源、元克己與我同游,都十分高興,以 為是意想不到的收獲。
于是就又取來了一應(yīng)用具,鏟除敗草,砍掉雜樹,燃起了熊熊大火焚燒去一切荒穢。(頓時),佳好的樹木似乎 挺立起來,秀美的竹林也因而浮露,奇峭的山石更分外顯突。由竹木山石間望出去,只見遠(yuǎn)山高峙,云氣飄浮,溪水流淙,鳥獸在自由自在地游玩;萬物都和樂怡暢 地運技獻能,而呈現(xiàn)在這小丘之下。鋪席展枕躺在丘上,山水清涼明爽的景狀來與雙目相親,瀯瀯的流水之聲又傳入耳際,悠遠(yuǎn)空闊的天空與精神相通。深沉至靜的 大道與心靈相合。我不滿十天中卻得到了二處勝景,即使是古時喜嗜風(fēng)景的人,也未必能有此幸運啊!
唉,憑著這小丘的美景,如果放到長安附近灃、鎬、鄂、杜等地,那末愛好游樂的貴族人士競相爭購的,將逐日 增價一千兩,也愈來愈不能購得。現(xiàn)在棄置在這永州,農(nóng)人漁夫相經(jīng)過而看不起它,求價僅四百兩,卻多年賣不出去,而我與深源、克己偏偏喜愛并獲得了它。這難 道是確實有所謂遭際遇合嗎?我將得丘經(jīng)過書寫在石上,用來慶賀與小丘的遇合。
【注釋】
[1]鈷鉧(gǔmǔ)潭:潭名。鈷鉧,熨斗。潭的形狀象熨斗。故名。
[2]西山:山名。在今湖南零陵縣西。尋:通“循”。沿著。道:這里是行走的意思。步:指跨一步的距離。
[3]潭:原選本無,據(jù)中華書局版《柳河?xùn)|集》補。湍(tuān):急流。浚(jùn):深水。而:連接兩個詞,起并列作用。魚梁:用石砌成的攔截水流、中開缺口以便捕魚的堰。
[4]焉:用于句中,表示語氣停頓一下。
[5]突怒:形容石頭突出隆起。偃蹇(yǎnjiǎn):形容石頭高聳的姿態(tài)。而:連接先后兩個動作,起順承作用。殆:幾乎,差不多。
[6]嵚(xīn)然:高峻的樣子。相累,相互重疊,彼此擠壓。
[7]沖(chòng)然:向上或向前的樣子。角列:爭取排到前面去。一說,像獸角那樣排列。羆(pí):人熊。
[8]不能:不足,不滿,不到。籠:等于說籠罩,包羅。
[9]貨:賣,出售。不售:賣不出去。
[10]憐:愛惜。售之:買進它。這里的“售”是買的意思。
[11]更:輪番,一次又一次。器用:器具,工具。刈(yì):割。
[12]其中:小丘的當(dāng)中。以:同“而”,起順承作用。舉:全。熙熙然:和悅的樣子。回巧:呈現(xiàn)巧妙的姿態(tài)。技:指景物姿態(tài)的各自的特點。效:效力,盡力貢獻。茲:此,這。
[13]清泠(líng):形容景色清涼明澈。謀:這里是接觸的意思。(yíngyíng):象聲詞。像水回旋的聲音。
[14]匝(zā)旬:滿十天。匝,周。旬,十天為一旬。雖:即使,縱使,就是。好(hào)事:愛好山水。或:或許,只怕,可能。焉:表示估量語氣。
[15]勝:指優(yōu)美的景色。灃(fēng):水名。流經(jīng)長安(今陜西西安市)。鎬:地名。在今西安市西南。灃(fēng):水名。流經(jīng)長安(今陜西西安市)。鎬:地名。在今西安市西南。鄠(hù)地名:在今陜西戶縣北。杜:地名。在今陜西長安縣東南。灃:鎬、鄠、杜,都是在當(dāng)時京都長安附近的豪門貴族聚居的地主。
[16]是州,這個州。指永州。陋:鄙視,輕視。
[17]連歲:多年,接連幾年。
[18]其:豈,難道。遭遇:遇合,運氣。所以:用來……的。所,助詞,以,介詞。“所”先與介詞“以”相結(jié)合,然后再與動詞“賀”(包括它后面的賓語)組成名詞性的詞組,表示祝賀這小土山運氣的手段。
網(wǎng)友關(guān)注
- 列御寇為伯昏無人射
- 景帝令二千石修職詔
- 蘇秦以連橫說秦
- 鄒忌諷齊王納諫
- 送宗判官歸滑臺序
- 丹青引贈曹霸將軍
- 送李愿歸盤谷序
- 信陵君竊符救趙
- 螳螂捕蟬
- 武帝求茂材異等詔
- 齊桓公下拜受胙
- 高祖功臣侯者年表
- 公輸子削竹木以為鵲
- 玉戭生與三烏叢臣
- 郁離子哭壞宅
- 魏武將見匈奴使
- 始得西山宴游記
- 石魚湖上醉歌·并序
- 子產(chǎn)告范宣子輕幣
- 鈷鉧潭西小丘記
- 新三字經(jīng)
- 晉公子重耳之亡
- 廉頗藺相如列傳
- 祭歐陽文忠公文
- 峽江寺飛泉亭記
- 罰人豬肉
- 三人行賈
- 臧哀伯諫納郜鼎
- 八月十五夜贈張功曹
- 陳藩愿掃除天下
- 上樞密韓太尉書
- 戊午上高宗封事
- 左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘
- 過小孤山大孤山
- 石崇與王愷爭豪
- 念奴嬌·赤壁懷古
- 得道多助,失道寡助
- 《讀史方輿紀(jì)要》總敘
- 武帝求茂材異等詔
- 廉頗藺相如列傳
- 孫權(quán)喻呂蒙讀書
- 茅屋為秋風(fēng)所破歌
- 齊桓公伐楚盟屈完
- 葛周割愛賞功臣
- 揚州慢·淳熙丙辛日
- 生于憂患,死于安樂
- 五代史伶官傳序
- 記王忠肅公翱事
- 虞師晉師滅夏陽
- 晉獻公殺世子申生
- 九牛壩觀抵戲記
- 玉戭生與三烏叢臣
- 山坡羊·驪山懷古
- 代徐敬業(yè)討武曌檄
- 光武帝臨淄勞耿弇
- 靈公好婦人而丈夫飾者
- 齊人有一妻一妾
- 小時了了,大未必佳
- 春夜宴從弟桃李園序
- 光武帝臨淄勞耿弇
- 兩諍臣諫魏文帝
- 送董邵南游河北序
- 齊桓公伐楚盟屈完
- 聞樂天左降江州司馬
- 舉目見日,不見長安
- 召公諫厲王弭謗
- 子產(chǎn)卻楚逆女以兵
- 千秋歲·謫處州日作
- 勞于讀書,逸于作文
- 盡信《書》不如無《書》
- 觀于海者難為水
- 送董邵南游河北序
- 魏其武安侯列傳
- 代徐敬業(yè)討武曌檄
- 夢游天姥吟留別
- 養(yǎng)心莫善于寡欲
- 丹青引贈曹霸將軍
- 歧路亡羊
- 王翦請求良田美宅
- 范仲淹有志天下
- 石魚湖上醉歌·并序
精品推薦
- 臨高縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:34/24℃
- 西沙群島05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)4-5級,氣溫:33/28℃
- 宣城市05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:27/21℃
- 曲麻萊縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:18/0℃
- 昌吉市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:24/11℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:21/16℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:20/18℃
- 富蘊縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:18/7℃
- 禮縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:28/15℃
- 格爾木市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)浮塵,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:20/11℃