雙語閱讀:上海傳統美食——閹雞,你聽過嗎?
導語:外語教育網小編整理了西語閱讀輔導資料,希望對你的學習有所幫助,更多免費學習資料盡在外語教育網,敬請關注。
El capón o gallo capado, un plato tradicional de Shanghai durante la Fiesta de la Primavera, se está haciendo cada vez más caro y poco común, en parte porque son pocas las personas que saben cómo castrar las aves.Esta receta es muy popular entre los shanghaineses, porque como los pollos son más gordos, su carne es más tierna.
閹雞,是上海春節期間一道很傳統的美食,現在越來越昂貴,稀有,一方面原因是因為,越來越少的人知道怎樣閹雞。這道菜在上海人里很受歡迎,因為這樣的雞更胖,雞肉也更嫩。
Dong Zhanggen, de 65 años, es uno de ellos y asegura que en los pasados 40 años castró decenas de miles de aves.
董長根,65歲,是一名閹雞師傅,可以肯定的說在過去40年里面,他閹過成千上萬只雞。
Los gallos son agresivos en la naturaleza y pelean entre ellos. Por esta razón, aunque comen mucho, no engordan.
雄雞一般都比較好斗,而且經常打架。因此,盡管他們吃很多,但是都不胖。
“La única forma de incrementar su calidad es castrándolos, lo cual reduce sus hormonas masculinas y los hace más tiernos”, añadió.
“唯一能增加他們質量的方法就是閹雞,這樣可以降低他們的雄性荷爾蒙,讓雞肉更嫩”,他補充說。
Mientras, el precio del capón sobrepasa los 200 yuanes (32,13 dólares) el doble o el triple que un pollo promedio, por lo que las ventas han caído drásticamente. Es poco probable que los avicultores lo críen por los elevados costos de alimentación durante el largo período de crecimiento y el riesgo de matarlos durante la castración.
然后,閹雞的價格超過是200元(32.13美元),是一只雞平均價格的二到三倍,因此,銷量大幅下降。不可能飼養家禽的人認為(僅僅)由于可以在漲價期間賣出高價而冒著風險閹雞。
Al mismo tiempo, la esterilización de los gallos es una habilidad que está desapareciendo. En la ciudad puede que haya solo cinco “maestros” capaces de llevar a cabo la cirugía, según el Shanghai Evening Post.
隨著時間,閹雞是一門正在消失的技能。在上海可能只能找到5位“師傅”可以閹雞,根據上海晚報說。
Para Dong no es difícil practicarla la cirugía con un pequeño cuchillo, un soporte, una cuchara y unos palillos de bambú y le toma menos de 60 segundos.
董師傅可以僅僅用一個小刀,一個支架,一個勺和一些竹簽,在60秒內完成閹雞。
Él cogía el gallo, lo fijaba en lugar, le quitaba algunas plumas de la zona del abdomen y rápidamente cortaba en una posición en específico donde él tomaba los testículos con una cuchara.
他抓住公雞,固定在一個地方,拔掉一些腹部的羽毛,快速的切入一個特定的位置,用勺子去掉公雞的睪丸。
Los gallos jóvenes, añadió, son más susceptibles a contraer enfermedades y morir después que son castrados y las granjas avícolas tienen que criarlos al menos siete u ocho meses antes de que estén listos para ser sacrificados. El alto costo y los riesgos han forzado a muchos avicultores a retirarse de este negocio.
他補充說,在他們做完絕育手術后,年輕的公雞更容易感染疾病,而死亡,飼養員最少要喂養6到7個月才能殺掉。這個成本很高,高風險是的很多養雞農民推出該業務。
Aunque ha intentado trasmitir sus habilidades a las generaciones jóvenes, Dong solo consiguió que cuatro estudiantes se interesaran y tres de ellos se retiraron a mitad de curso.
盡管他也試圖把者們技術交給年輕人,只有4個學生感興趣,其中3個還中途放棄了。
詞匯學習:
cada vez más 越來越……
decenas de 數十個
poder que 可能
a mitad de 一半
【我要糾錯】 責任編輯:null
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 初級閱讀小故事《盧卡諾伯爵》
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章1
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十三章
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十五章
- 雙語閱讀:中國大學生婚前性行為令人擔憂(下)
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章2
- 世界上最好的牛肉——阿根廷牛肉(上)
- 【寫作小課堂】辭職信
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 6
- 西班牙語介紹上海Introducción de Shanghái - 2
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章7
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章3
- 西班牙語笑話兩則
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章6
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章1
- 阿根廷首都成拉美“最易心碎之都”
- 西班牙語趣味閱讀
- 雙語閱讀:街角的麻辣鮮香——四川串串香
- 玻利瓦爾的唯一愛人—曼努埃拉薩恩斯
- 一個窮人吃苦扁豆的故事
- 7個熊貓寶寶集體亮相
- 雙語閱讀:秋冬流行——迷彩軍裝
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章6
- 西班牙語版四大名著的幾種譯法
- 西中對照小說閱讀:《1984》第五章1
- 西班牙語介紹上海Introducción de Shanghái - 1
- 推薦讀書:結緣拉丁美洲
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 7
- 新奇的婚禮禮物——Wedding Box
- 世界上最好的牛肉——阿根廷牛肉(下)
- 雙語閱讀:Lateral C89餐廳開幕
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 3
- 必須收藏的十個西語學習經驗
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 5
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章5
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章8
- 拉美優秀作家作品一覽 2
- 墨西哥人的防癌三寶
- 雙語閱讀:感恩節的由來
- 節日聽我講故事:有錢的豬
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章2
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章3
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 4
- 【寫作小課堂】感謝信
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章5
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章4
- 為什么秋天會掉頭發呢?
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章2
- 中西雙語閱讀:《小徑分岔的花園》-1
- 常用西語諺語16則
- 西中對照小說閱讀:《1984》第五章2
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章1
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章4
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章1
- 西語幽默:西班牙是個歡樂多的國家
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 1
- 西班牙語介紹上海Introducción de Shanghái - 3
- 盤點那些年的壞習慣Hábitos que son de mal gusto
- 誠實的農夫和他兒子的故事
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章4
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章5
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章3
- 斷了腿的故事
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章4
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章7
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十二章
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章6
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章2
- 初級閱讀小故事《盧卡諾伯爵》七
- 雙語閱讀:藍精靈的家——Júzcar
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十四章
- 女士的故事
- 【雙語】動手學做提拉米蘇
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章8
- 西班牙語趣聞閱讀
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章3
- 初級閱讀小故事《盧卡諾伯爵》八
- 拉美優秀作家作品一覽 3
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 2
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章7
- 名人名言學西語——-阿爾法羅
精品推薦
- 久治縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:18/5℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 和政縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 和田地區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 廈門市12月01日天氣:多云,風向:東北風,風力:4-5級,氣溫:19/14℃
- 塔什庫爾干縣05月30日天氣:小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:13/2℃
- 金鳳區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 瑪沁縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯