中西雙語(yǔ)閱讀:《小徑分岔的花園》-5
導(dǎo)語(yǔ):外語(yǔ)教育網(wǎng)小編整理了西語(yǔ)閱讀輔導(dǎo)資料,希望對(duì)你的學(xué)習(xí)有所幫助,更多免費(fèi)學(xué)習(xí)資料盡在外語(yǔ)教育網(wǎng),敬請(qǐng)關(guān)注。
Albert se levantó. Me dio, por unos instantes, la espalda; abrió un cajón del áureo y renegrido escritorio. Volvió con un papel antes carmesí; ahora rosado y tenue y cuadriculado. Era justo el renombre caligráfico de Ts'ui Pên. Leí con incomprensión y fervor estas palabras que con minucioso pincel redactó un hombre de mi sangre: Dejo a los varios porvenires (no a todos) mi jardín de senderos que se bifurcan. Devolví en silencio la hoja. Albert prosiguió:
—Antes de exhumar esta carta, yo me había preguntado de qué manera un libro puede ser infinito. No conjeturé otro procedimiento que el de un volumen cíclico, circular. Un volumen cuya última página fuera idéntica a la primera, con posibilidad de continuar indefinidamente. Recordé también esa noche que está en el centro de Las 1001 Noches, cuando la reina Shahrazad (por una mágicadistracción del copista) se pone a referir textualmente la historia de Las 1001 Noches, con riesgo de llegar otra vez a la noche en que la refiere, y así hasta lo infinito. Imaginé también una obra platónica, hereditaria, transmitida de padre a hijo, en la que cada nuevo individuo agregara un capítulo o corrigiera con piadoso cuidado la página de sus mayores. Esas conjeturas me distrajeron; pero ninguna me parecía corresponder, siquiera de un modo remoto, a los contradictorios capítulos de Tsúi Pên. En esa perplejidad, me remitieron de Oxford el manuscrito que usted ha examinado.Me detuve, como es natural, en la frase: Dejo a los varios porvenires (no a todos) mi jardín de senderos que se bifurcan. Casi en el acto comprendí; el jardín de los senderos que se bifurcan era la novela caótica; la frase varios porvenires (no a todos) me sugirió la imagen de la bifurcación en el tiempo, no en el espacio. La relectura general de la obra confirmó esa teoría. En todas las ficciones, cada vez que un hombre se enfrenta con diversas alternativas, opta por una y elimina las otras; en la del casi inextricable Ts'ui Pên, opta —simultáneamente— por todas. Crea, así, diversos porvenires, diversos tiempos, que también, proliferan y se bifurcan. De ahí las contradicciones de la novela. Fang, digamos, tiene un secreto; un desconocido llama a su puerta; Fang resuelve matarlo. Naturalmente, hay varios desenlaces posibles: Fang puede matar al intruso, el intruso puede matar a Fang, ambos pueden salvarse, ambos pueden morir, etcétera. En la obra de Ts'ui Pên, todos los desenlaces ocurren; cada uno es el punto de partida de otras bifurcaciones.Alguna vez, los senderos de ese laberinto convergen; por ejemplo, usted llega a esta casa, pero en uno de los pasados posibles usted es mi enemigo, en otro mi amigo. Si se resigna usted a mi pronunciación incurable, leeremos unas páginas.
艾伯特站起來(lái)。他打開(kāi)那個(gè)已經(jīng)泛黑的金色柜子,背朝著我有幾秒鐘之久。他轉(zhuǎn)身時(shí)手里拿著一張有方格的薄紙,原先的大紅已經(jīng)退成粉紅色。彭囗一手好字名不虛傳。我熱切然而不甚了了地看著我一個(gè)先輩用蠅頭小楷寫(xiě)的字:我將小徑分岔的花園留諸若干后世(并非所有后世)。我默默把那張紙還給艾伯特。他接著說(shuō):
"在發(fā)現(xiàn)這封信之前,我曾自問(wèn):在什么情況下一部書(shū)才能成為無(wú)限。我認(rèn)為只有一種情況,那就是循環(huán)不已、周而復(fù)始。書(shū)的最后一頁(yè)要和第一頁(yè)雷同,才有可能沒(méi)完沒(méi)了地連續(xù)下去。我還想起一千零一夜正中間的那一夜,山魯佐德王后(由于抄寫(xiě)員神秘的疏忽)開(kāi)始一字不差地?cái)⒄f(shuō)一千零一夜的故事,這一來(lái)有可能又回到她講述的那一夜,從而變得無(wú)休無(wú)止。我又想到口頭文學(xué)作品,父子口授,代代相傳,每一個(gè)新的說(shuō)書(shū)人加上新的章回或者虔敬地修改先輩的章節(jié)。我潛心琢磨這些假設(shè);但是同彭囗自相矛盾的章回怎么也對(duì)不上號(hào)。正在我困惑的時(shí)候,牛津給我寄來(lái)您見(jiàn)到的手稿。很自然,我注意到這句話:我將小徑分岔的花園留諸若干后世(并非所有后世)。我?guī)缀醍?dāng)場(chǎng)就恍然大悟;小徑分岔的花園就是那部雜亂無(wú)章的小說(shuō);若干后世(并非所有后世)這句話向我揭示的形象是時(shí)間而非空間的分岔。我把那部作品再瀏覽一遍,證實(shí)了這一理論。在所有的虛構(gòu)小說(shuō)中,每逢一個(gè)人面臨幾個(gè)不同的選擇時(shí),總是選擇一種可能,排除其他;在彭囗的錯(cuò)綜復(fù)雜的小說(shuō)中,主人公卻選擇了所有的可能性。這一來(lái),就產(chǎn)生了許多不同的后世,許多不同的時(shí)間,衍生不已,枝葉紛披。小說(shuō)的矛盾就由此而起。比如說(shuō),方君有個(gè)秘密;一個(gè)陌生人找上門來(lái);方君決心殺掉他。很自然,有幾個(gè)可能的結(jié)局:方君可能殺死不速之客,可能被他殺死,兩人可能都安然無(wú)恙,也可能都死,等等。在彭囗的作品里,各種結(jié)局都有;每一種結(jié)局是另一些分岔的起點(diǎn)。有時(shí)候,迷宮的小徑匯合了:比如說(shuō),您來(lái)到這里,但是某一個(gè)可能的過(guò)去,您是我的敵人,在另一個(gè)過(guò)去的時(shí)期,您又是我的朋友。如果您能忍受我糟糕透頂?shù)陌l(fā)音,咱們不妨念幾頁(yè)。"
Su rostro, en el vívido círculo de la lámpara, era sin duda el de un anciano, pero con algo inquebrantable y aun inmortal. Leyó con lenta precisión dos redacciones de un mismo capítulo épico. En la primera un ejército marcha hacia una batalla a través de una montaña desierta; el horror de las piedras y de la sombra le hace menospreciar la vida y logra con facilidad la victoria; en la segunda, el mismo ejército atraviesa un palacio en el que hay una fiesta; la resplandeciente batalla le parece una continuación de la fiesta y logran la victoria. Yo oía con decente veneración esas viejas ficciones, acaso menos admirables que el hecho de que las hubiera ideado mi sangre y de que un hombre de un imperio remoto me las restituyera, en el curso de un desesperada aventura, en una isla occidental. Recuerdo las palabras finales, repetidas en cada redacción como un mandamiento secreto: Así combatieron los héroes, tranquilo eñ admirable corazón, violenta la espada, resignados a matar y morir.
在明快的燈光下,他的臉龐無(wú)疑是一張老人的臉,但有某種堅(jiān)定不移的、甚至是不朽的神情。他緩慢而精確地朗讀同一章的兩種寫(xiě)法。其一,一支軍隊(duì)翻越荒山投入戰(zhàn)斗;困苦萬(wàn)狀的山地行軍使他們不惜生命,因而輕而易舉地打了勝仗;其二,同一支軍隊(duì)穿過(guò)一座正在歡宴的宮殿,興高采烈的戰(zhàn)斗像是宴會(huì)的繼續(xù),他們也奪得了勝利。我?guī)е缇吹男那槁?tīng)著這些古老的故事,更使我驚異的是想出故事的人是我的祖先,為我把故事恢復(fù)原狀的是一個(gè)遙遠(yuǎn)帝國(guó)的人,時(shí)間在一場(chǎng)孤注一擲的冒險(xiǎn)過(guò)程之中,地點(diǎn)是一個(gè)西方島國(guó)。我還記得最后的語(yǔ)句,像神秘的戒律一樣在每種寫(xiě)法中加以重復(fù):英雄們就這樣戰(zhàn)斗,可敬的心胸?zé)o畏無(wú)懼,手中的銅劍凌厲無(wú)比,只求殺死對(duì)手或者沙場(chǎng)捐軀。
Desde ese instante, sentí a mi alrededor y en mi oscuro cuerpo una invisible,intangible pululación. No la pululación de los divergentes, paralelos y finalmente coalescentes ejércitos, sino una agitación más inaccesible, más íntima y que ellos de algún modo prefiguraban. Stephen Albert prosiguió:
— No creo que su ilustre antepasado jugara ociosamente a las variaciones. No juzgo verosímil que sacrificara trece años a la infinita ejecución de un experimento retórico. En su país, la novela es un género subalterno; en aquel tiempo era un género despreciable. Ts'ui Pên fue un novelista genial, preo también fue un hombre de letras que sin duda no se consideró un mero novelista. El testimonio de sus contemporáneos proclama —y harto lo confirma su vida— sus aficiones metafísicas, místicas. La controversia filosófica usurpa buena parte de su novela. Sé que de todos los problemas, ninguno lo inquietó y lo trabajó como el abismal problema del tiempo. Ahora bien, ése es el único problema que no figura en las páginas del Jatdín. Ni siquiera usa la palabra que quiere decir tiempo. ¿Cómo se explica usted esa voluntaria omisión?
從那一刻開(kāi)始,我覺(jué)得周圍和我身體深處有一種看不見(jiàn)的、不可觸摸的躁動(dòng)。不是那些分道揚(yáng)鑣的、并行不悖的、最終匯合的軍隊(duì)的躁動(dòng),而是一種更難掌握、更隱秘的、已由那些軍隊(duì)預(yù)先展示的激動(dòng)。斯蒂芬•艾伯特接著說(shuō):
"我不信您顯赫的祖先會(huì)徒勞無(wú)益地玩弄不同的寫(xiě)法。我認(rèn)為他不可能把十三年光陰用于無(wú)休無(wú)止的修辭實(shí)驗(yàn)。在您的國(guó)家,小說(shuō)是次要的文學(xué)體裁;那時(shí)候被認(rèn)為不登大雅。彭囗是個(gè)天才的小說(shuō)家,但也是一個(gè)文學(xué)家,他絕不會(huì)認(rèn)為自己只是個(gè)寫(xiě)小說(shuō)的。和他同時(shí)代的人公認(rèn)他對(duì)玄學(xué)和神秘主義的偏愛(ài),他的一生也充分證實(shí)了這一點(diǎn)。哲學(xué)探討占據(jù)他小說(shuō)的許多篇幅。我知道,深不可測(cè)的時(shí)間問(wèn)題是他最關(guān)心、最專注的問(wèn)題。可是《花園》手稿中唯獨(dú)沒(méi)有出現(xiàn)這個(gè)問(wèn)題。甚至連'時(shí)間'這個(gè)詞都沒(méi)有用過(guò)。您對(duì)這種故意回避怎么解釋呢?
【我要糾錯(cuò)】 責(zé)任編輯:null
其他有趣的翻譯
- 太陽(yáng)系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語(yǔ)書(shū)信
- 西班牙的風(fēng)俗習(xí)慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風(fēng)貌
- 西班牙國(guó)旗解說(shuō)
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(tǒng)(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語(yǔ))
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發(fā)明(西英雙語(yǔ))
- 巴塞羅那西英雙語(yǔ)介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語(yǔ))
- 兒童與教育(西英雙語(yǔ))
- 如何擁有健康的身體(西語(yǔ))
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網(wǎng)友關(guān)注
- Gustar 的用法
- 西語(yǔ)常用的前置詞(下)
- 西班牙語(yǔ)語(yǔ)法冠詞知識(shí)大全(第1課)
- 西語(yǔ)語(yǔ)法:前置詞con
- 西語(yǔ)語(yǔ)法:人稱代詞
- 西班牙語(yǔ)-詞根、詞綴、詞尾
- 西語(yǔ)語(yǔ)法:動(dòng)詞ir用法(3)
- 西班牙語(yǔ)分類詞匯—— 月份和星期
- 西語(yǔ)常用詞匯短語(yǔ):月份
- 西班牙語(yǔ)詞匯:官方專業(yè)
- 西語(yǔ)名字C
- 西語(yǔ)諺語(yǔ)精講:天有不測(cè)風(fēng)云
- 西語(yǔ)常用詞匯短語(yǔ):性格
- 月份名字的由來(lái)
- dejar和poner
- 西班牙語(yǔ)分類詞匯—— 動(dòng)物
- 繼續(xù)是continua 還是siguin
- 西語(yǔ)專八詞匯C
- 西班牙語(yǔ)分類詞匯—— 水果
- 西語(yǔ)諺語(yǔ)精講:山中無(wú)老虎,猴子稱大王
- 西班牙語(yǔ)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)
- 巧學(xué)西班牙語(yǔ)人稱代詞
- 以mente結(jié)尾的副詞
- 西語(yǔ)諺語(yǔ)精講:百聞不如一見(jiàn)
- 西語(yǔ)常用詞匯短語(yǔ):喜歡的用法
- 西語(yǔ)諺語(yǔ)精講:留得青山在,不怕沒(méi)柴燒
- 西班牙語(yǔ)語(yǔ)法冠詞知識(shí)大全(第3課)
- 西語(yǔ)專八詞匯B
- es necesario和 hacer falta
- 西語(yǔ)諺語(yǔ)精講:一葉障目
- 西班牙語(yǔ):物主形容詞分類及用法
- 西班牙語(yǔ)代詞總結(jié)
- 西語(yǔ)諺語(yǔ)精講:前人栽樹(shù),后人乘涼
- 西班牙語(yǔ)語(yǔ)法冠詞知識(shí)大全(第2課)
- 網(wǎng)絡(luò)通訊
- 西語(yǔ)語(yǔ)法:復(fù)習(xí)陳述式現(xiàn)在時(shí)-ar結(jié)尾變位
- 西語(yǔ)語(yǔ)法:?A qué hora...? 句型
- 西語(yǔ)語(yǔ)法:-ar結(jié)尾動(dòng)詞變位
- 西語(yǔ)諺語(yǔ)精講:一朝被蛇咬,十年怕井繩
- 西班牙語(yǔ)分類詞匯——身體部位
- 西語(yǔ)語(yǔ)法:名詞、冠詞
- 西班牙語(yǔ)語(yǔ)法冠詞知識(shí)大全(第5課)
- 西班牙語(yǔ)分類詞匯—— 人物稱謂
- 西語(yǔ)語(yǔ)法:動(dòng)詞ir用法(1)
- 西語(yǔ)諺語(yǔ)精講:上梁不正下梁歪
- 西語(yǔ)常用詞匯:打招呼
- 西語(yǔ)語(yǔ)法:-ar結(jié)尾第三人稱復(fù)數(shù)變位
- 西班牙語(yǔ)語(yǔ)法-標(biāo)點(diǎn)符號(hào)
- 補(bǔ)語(yǔ)人稱代詞
- 西班牙語(yǔ)連詞練習(xí)一
- 形容詞的相對(duì)最高級(jí)
- 西語(yǔ)語(yǔ)法:一些副詞在喜歡句型中的用法
- 西語(yǔ)常用的前置詞(上)
- 西語(yǔ)常用的前置詞(中)
- 西語(yǔ)專八詞匯D
- 西語(yǔ)常用詞匯短語(yǔ):五個(gè)元音及字母名稱
- 西語(yǔ):物主形容詞分類及用法
- 西班牙語(yǔ)語(yǔ)法冠詞知識(shí)大全(第4課)
- 記憶西班牙語(yǔ)單詞的三種方法
- 西語(yǔ)名字D
- 西語(yǔ)諺語(yǔ)精講:有志者,事竟成
- 西語(yǔ)常用詞匯短語(yǔ):基數(shù)詞
- 形容詞的絕對(duì)最高級(jí)
- 西語(yǔ)專八詞匯A
- 西語(yǔ)名字B
- 西班牙語(yǔ)連詞練習(xí)二
- 西語(yǔ)常用詞匯:詢問(wèn)信息
- 西語(yǔ)語(yǔ)法:動(dòng)詞ir用法(2)
- 西語(yǔ)常用詞匯短語(yǔ):水果
- 西語(yǔ)語(yǔ)法:-ar結(jié)尾動(dòng)詞第二人稱單數(shù)變位
- 西語(yǔ)常用詞匯短語(yǔ):星期
- 西語(yǔ)諺語(yǔ)精講:萬(wàn)事開(kāi)頭難
- 西語(yǔ)常用詞匯短語(yǔ):數(shù)字
- 西語(yǔ)常用詞匯短語(yǔ):蔬菜
- 每日一句:Es una tarea especial.
- 西語(yǔ)語(yǔ)法:-ar結(jié)尾動(dòng)詞第三人稱單數(shù)變位
- 西語(yǔ)諺語(yǔ)精講:落花有意,流水無(wú)情
- 西班牙語(yǔ)分類詞匯—— 交通工具
- 西語(yǔ)語(yǔ)法:形容詞陰陽(yáng)性
- 西語(yǔ)語(yǔ)法:動(dòng)詞estar用法
- 西語(yǔ)語(yǔ)法:時(shí)間表達(dá)的三種形式
精品推薦
- 運(yùn)動(dòng)跑步發(fā)朋友圈的句子簡(jiǎn)短有趣 運(yùn)動(dòng)跑步發(fā)朋友圈的句子簡(jiǎn)短100句
- 山東華宇工學(xué)校是幾本 山東華宇工學(xué)院是二本還是三本
- 牙齒矯正帶牙套的搞笑句子 帶牙套后的幽默說(shuō)說(shuō)2022
- 福建警察職業(yè)學(xué)院是幾本 福州警察學(xué)院本一還是本二
- 黃金回收價(jià)格查詢今日2022 回收黃金價(jià)格今日最新價(jià)2022
- 山東協(xié)和學(xué)院屬于幾本院校 山東協(xié)和學(xué)院是一本二本還是三本
- 沒(méi)有家沒(méi)有歸屬感的句子 覺(jué)得自己沒(méi)有家沒(méi)有歸屬感的說(shuō)說(shuō)
- 湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)東方科技學(xué)院屬于幾本 湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)東方科技學(xué)院是一本嗎
- 霸氣扎心的傷感語(yǔ)錄 痛到骨子里心碎的句子2022
- 湖北文理學(xué)院屬于一本還是二本 湖北師范學(xué)院文理學(xué)院是二本嗎
- 五家渠市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/10℃
- 臨夏州05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/15℃
- 尖扎縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:25/11℃
- 同心縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:30/15℃
- 碌曲縣05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:18/7℃
- 新和縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/10℃
- 博樂(lè)市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:25/10℃
- 海北州05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí),氣溫:19/5℃
- 頭屯河區(qū)05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:24/11℃
- 新市區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/10℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語(yǔ)閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語(yǔ)基礎(chǔ)教程 Leccion 5
- 西班牙語(yǔ)慶賀短信
- 西班牙語(yǔ)基礎(chǔ)教程 Leccion 6
- 西班牙語(yǔ)場(chǎng)景會(huì)話:租房
- 西班牙語(yǔ)專用語(yǔ):愛(ài)情篇
- 現(xiàn)代西語(yǔ)第一冊(cè) 第八課
- 西班牙語(yǔ)情景對(duì)話03
- 商貿(mào)西班牙語(yǔ)口語(yǔ)(第3課)
- 西班牙語(yǔ)浪漫短信
- 生活西語(yǔ):在餐館
- 西班牙語(yǔ)語(yǔ)法細(xì)講:被動(dòng)句和無(wú)人稱句
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語(yǔ)閱讀:世界各國(guó)的過(guò)年習(xí)俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語(yǔ)生活口語(yǔ):一個(gè)真誠(chéng)的男人?
- 標(biāo)準(zhǔn)西班牙語(yǔ)語(yǔ)音入門 9
- 西語(yǔ)100句:他現(xiàn)在不在
- 常見(jiàn)昆蟲(chóng)西班牙語(yǔ)名稱
- 雙語(yǔ)閱讀:九月,故事的開(kāi)始
- 西語(yǔ)童話:Día de mudanza
- 應(yīng)急西班牙語(yǔ):結(jié)帳服務(wù)
- 聯(lián)合國(guó)世界人權(quán)宣言(四)
- 雙語(yǔ)閱讀:天津小吃
- 小王子 簡(jiǎn)介(中西對(duì)照)
- 西語(yǔ)聽(tīng)力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認(rèn)兒童性侵罪犯