西班牙研究院提出“音樂快感缺乏”的概念
導語:外語教育網小編整理了西班牙研究院提出“音樂快感缺乏”的概念,希望對你有所幫助,更多免費精彩內容,敬請關注本站。
Cerebros 'impermeables' a la emoción de la música
防音樂大腦癡呆
Puede que a usted no le diga nada la Novena Sinfonía de Beethoven ni el Let it be de los Beatles porque quizás lo suyo sea el flamenco, el jazz o el heavy. Tal vez incluso sea de esas personas que no pueden vivir sin las notas musicales o sin conocer el último acorde de su grupo favorito. Si es así, quizás le sorprenda que hay gente que no siente el más mínimo placer cuando una melodía entra por sus oídos. Investigadores españoles han identificado por primera vez la anhedonia musical o, lo que es lo mismo, la ausencia de placer con este estímulo.
可能你沒聽說過貝多芬的第九交響曲或是披頭士的Let it be因為你其實是個弗拉明戈、爵士樂或者重金屬樂愛好者。你可能就是沒了音符或是沒聽過你最愛的樂隊的最新專輯就會活不下去的那種人。如果真是這樣,那些旋律飄進了耳朵卻能對此感受不到一點點快感的奇葩,一定讓你非常震驚。西班牙研究院第一次提出“音樂快感缺乏”的概念,也就是通過音樂的刺激無法感受到愉悅。
Muchas de las funciones y mecanismos biológicos del ser humano tienen sentido para su supervivencia. Algunos estímulos de recompensa se vinculan a ciertos actos para mantener, en primer lugar, el cuerpo con vida y, en segundo, para poder trascender al propio individuo. Así, la comida genera placer y éste nos mueve con mayor ahínco a buscar avituallamientos para el día. De la misma forma, el gozo del sexo está vinculado ancestralmente con la reproducción. Sin embargo, existen placeres que, aún estando presentes en todas las culturas, no están ligados con el instinto de supervivencia. Es el caso de la música.
人類的許多生物機能、功能都有維持生存的意味。某些刺激的反饋首先是和人體維持生命有關,其次是能超越自我。因此,食物就能產生快感,也就是這種快感給予我們足夠的動力去每天花功夫尋找這種消耗品。同樣的道理,享受性生活也是和傳宗接代有著聯系。然而,有一些愉悅感還存在于各種文化里,它們和維持生存的天性沒有什么關系。音樂就是這種例子。
Aunque no tiene ninguna ventaja biológica, la música es una de las experiencias más placenteras del ser humano. Sin embargo, poco se sabe sobre las diferencias entre individuos en cómo experimentan este sistema de recompensa en actividades relacionadas con la música.
雖然從生物角度上講音樂不能帶來什么好處,但是它卻是能讓人愉快的經歷之一。然而沒什么人了解不同的個體之間對于和音樂有關的活動給出的機能反饋會有什么不同。
Tras realizar un cuestionario a 2.000 personas, descubrimos que había distintos aspectos por los que gusta la música. A unas personas les genera placer porque les emocionaba, a otras porque les hace bailar, otras la vinculan con temas sociales... Pero lo que nos llamó la atención fue que algunos participantes decían que les resultaba indiferente, pero sí sentían placer con otras cosas como las caricias o la comida.
在給2000個人做了調查問卷后,我們發現喜歡音樂的人,表現上也有不同的方面。有些人能感覺到愉悅因為音樂能打動他們,有一些人是因為音樂讓他們舞動身軀,還有人是因為聯想到一些社會話題……但是最引起我們關注的是那些表現冷淡麻木的參與者,然而他們是可以從撫摸或是食物等其他方式感覺到快樂的。
La amusia se da en el 2%-3% de la población, hay estudios que hablan de un 5%. Pero no sabíamos si efectivamente eran amúsicos o tenían depresión u otro problema que interfiriera en la generación de placer.
失音癥占人群的大約2%-3%,也有研究稱占了5%。但是我們并不能準確的知道到底是因為失音癥、情緒抑郁還是其他的問題干擾了快感的產生。
Estamos elaborando otro estudio en donde aplicaremos resonancia magnética para ver qué cambios se dan en el sistema de recompensa. Nuestra hipótesis es que hay una mala conexión entre las áreas primarias del cerebro que activa la música (el núcleo accumbens) con otras zonas más superficiales, como las que procesan la audición y las áreas de integración de la información (zona frontal).
我們還做了另一種研究,其中用到核磁共振,這樣能看到反饋機制中大腦會產生何種變化。我們提出的一種假設是:大腦負責音樂活動的主要區域(伏隔核)和其他更表面的區域,比如處理聽覺的和整合信息的區域(前區)之間有一些連接不好的情況。
Además, este hallazgo podría servir para replantearse las terapias musicales que se usan para la recuperación de personas con ciertas patologías como el ictus, las demencias, etc.
此外,這個發現可以用于重新審視用在中風、癡呆等人群的康復音樂療法。
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 【開心一刻】西班牙語笑話10則
- 阿根廷漫畫家Nik作品:GATURRO-TE AMO
- 西方結婚宣誓詞
- 古巴:習慣骯臟?
- 【時事快報】上海世游閉幕,西班牙巴塞接棒
- 一首給母親的詩:Un poema para mamá
- 中餐材料的的西語翻譯
- 看看西語中積極和消極詞匯的表達吧
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十章
- 雙語閱讀:老北京的“龍須酥”
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十四章
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第五章
- 西班牙語導游詞:桂林【雙語版】
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十一章
- 【漫畫總動員】怎么省錢
- 西班牙語道德經
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十六章
- 你不知道的事(1-50)
- 危地馬拉的女人們
- 中西雙語閱讀小笑話:色鬼、酒鬼、煙鬼與魔鬼
- 西班牙文學起源
- 雙語閱讀:中國的重陽節
- 名人名言學西語——奧爾梅多和貝拉斯科
- 中西雙語閱讀:全球最美的12條湖(圖文)
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第九章
- 消化系統好,貪吃不用怕!
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第七章
- 雙語閱讀:中國豆腐的各種吃法
- 中西雙語閱讀:《小徑分岔的花園》-3
- 阿根廷的葡萄酒
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第四章
- 【我要工作啦】西班牙語工作面試問題大合集
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二章
- 西班牙語需要反思的公益廣告
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十九章
- 名人名言學西語——科雷亞
- 你不知道的事(101-150)
- 【開心一刻】搞笑西班牙語句子
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第六章
- 雙語閱讀:又見爸爸
- 【時尚風暴】矮個女孩穿衣大法
- 雙語閱讀:西語版《望月懷遠》
- 溫總理同西班牙文化界人士、青年學生的談話(中西對照)
- 看演講學西語:Obama對兄弟Osama遇難表示哀悼
- 名人名言學西語——厄瓜多爾小說家蒙塔爾沃
- 西班牙語導游詞:雍和宮
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十八章
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十章
- 中國國畫的花草和飛禽
- 【新聞時間】賴昌星被遣返回國,敲響了“流亡者”的喪鐘
- 中秋節的小故事
- 中西雙語閱讀:《小徑分岔的花園》-2
- 【時事要聞】一宋瓷器在故宮遭損壞
- 家電小詞匯
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十三章
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第三章
- 墨西哥食人族
- 【時尚風暴】下雨天,美麗出門
- 【看圖讀新聞】7月明星臉
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十一章
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十七章
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十五章
- 【娛樂八卦】外國人看鋒芝離婚
- 小心手機依賴癥
- 西班牙語導游詞:長城
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十二章
- 西語寫作基本功之西語思維的意識
- 節日聽我講故事:邪惡的王子
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第一章
- 【驚!】史上最長的指甲
- 見或不見(西語版)
- 如何寫一篇好的西班牙語作文
- 【開心一刻】笑話十則
- 你是猶豫不決的人嗎
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第八章
- 西語閱讀:在孩子身上穿孔,合理嗎?
- 西班牙語解讀中國諺語
- 《一千零一夜》的女版可以有
- 感情深啊一口悶-----酒的style
- 【詩歌欣賞】教我如何不想她--劉半農
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十六章
精品推薦
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級,氣溫:24/11℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 利通區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/15℃
- 福??h05月30日天氣:陰轉晴,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/9℃
- 呼圖壁縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/14℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯