公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>西班牙語(yǔ)榮登“最易學(xué)的語(yǔ)言”榜首

西班牙語(yǔ)榮登“最易學(xué)的語(yǔ)言”榜首

  導(dǎo)語(yǔ):外語(yǔ)教育網(wǎng)小編整理了雙語(yǔ)閱讀:西班牙語(yǔ)榮登“最易學(xué)的語(yǔ)言”榜首,希望對(duì)你有所幫助,更多免費(fèi)精彩內(nèi)容,敬請(qǐng)關(guān)注本站。

  ¿Cuáles son los idiomas más fáciles y difíciles de aprender?

  世界上最易學(xué)和最難學(xué)的語(yǔ)言是什么?

  El que no entiende una lengua, se pierde una parte del mundo. Aprender idiomas diferentes de aquel perteneciente al lugar donde nacimos se ha convertido en una necesidad, en un mundo con cada vez menos fronteras geográficas. Pero no todas las lenguas son igual de complejas.

  一個(gè)人少掌握一門(mén)語(yǔ)言,就少了與世界上一個(gè)地方的人們交流的機(jī)會(huì)。當(dāng)今世界,地理上的分界逐漸被打破,學(xué)習(xí)與我們母語(yǔ)迥異的各門(mén)外語(yǔ)已經(jīng)成為了一種必需。但并非所有的語(yǔ)言都有著同樣的學(xué)習(xí)難度。

  El Instituto del Servicio Exterior del Departamento de Estado de EE.UU. ha dividido los idiomas en función de la dificultad de aprenderlos, basándose en la cantidad de tiempo que tarda un hablante nativo norteamericano en dominar el habla y la lectura. La academia de idiomas Voxy los recopila en un informe en el que se vale de fuentes como Interagency Language Roundtable, Al-bab.com, MyLanguages.org, Google Translate, Ethnologue.com, el propio Instituto del Servicio Exterior y Wikipedia.

  美國(guó)外交部研究所以美國(guó)本土人為例,基于掌握一門(mén)語(yǔ)言的口頭表達(dá)與閱讀理解能力所花費(fèi)的時(shí)長(zhǎng),將所有語(yǔ)言以學(xué)習(xí)難度分類。Voxy語(yǔ)言研究院在一份報(bào)告中匯編了這些研究成果,這份報(bào)告援引了跨區(qū)域語(yǔ)言協(xié)會(huì)、Al-bab.com網(wǎng)站、MyLanguages.org網(wǎng)站、谷歌翻譯、Ethnologue.com網(wǎng)站、本國(guó)的外交部研究所以及維基百科的相關(guān)內(nèi)容。

  El estudio concluye que la dificultad para aprender cada lengua depende de múltiples factores:

  這份研究成果認(rèn)為,學(xué)習(xí)一門(mén)語(yǔ)言的難度,取決于多種因素:

  — Lo cerca que esté del idioma nativo o de otros que conozcas

  與學(xué)習(xí)者母語(yǔ)及已經(jīng)掌握的外語(yǔ)的接近程度

  — Lo complejo que sea

  實(shí)際復(fù)雜程度

  — Cuántas horas a la semana dedicas a aprenderlo

  每周學(xué)習(xí)時(shí)間

  — Los recursos de aprendizaje del idioma disponibles

  可用的語(yǔ)言學(xué)習(xí)方法

  — La motivación

  學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)

  Teniéndolos todos en cuenta, éstos son los resultados del informe:

  如上依次排列下來(lái),就組成了這份報(bào)告的研究成果。

  Idiomas fáciles

  易學(xué)的語(yǔ)言

  Entre los idiomas «estrechamente relacionados» con el inglés se encuentran el español (con 329 millones de hablantes en el mundo), el portugués, el francés, el italiano, el rumano, el nerlandés, el sueco, el africano y el noruego.

  在與英語(yǔ)相近的語(yǔ)言中,學(xué)習(xí)難度以如下順序依次遞增:西班牙語(yǔ)(3億2900萬(wàn)世界使用者)、葡萄牙語(yǔ)、法語(yǔ)、意大利語(yǔ)、羅馬尼亞語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)、瑞典語(yǔ)、非洲方言以及挪威語(yǔ)。

  Para dominar estos idiomas, un hablante nativo inglés necesitaría entre 22 y 23 semanas, y entre 575 y 600 horas de clase.

  要想掌握這些語(yǔ)言,一個(gè)以英語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者需要22至23周,575至600課時(shí)的時(shí)間。

  Idiomas con dificultad media

  一般難度的語(yǔ)言

  En la dificultad media se encuentran el hindi, el ruso, el vietnamita, turco, polaco, el tailandés, serbio, griego, hebreo y finés (idioma suomi).

  一般難度的語(yǔ)言由易至難依次排列為:包括印地語(yǔ)、俄語(yǔ)、越南語(yǔ)、土耳其語(yǔ)、波蘭語(yǔ)、泰語(yǔ)、塞爾維亞語(yǔ)、希臘語(yǔ)、希伯來(lái)語(yǔ)、以及芬蘭族語(yǔ)言(芬蘭語(yǔ))。

  Para que el hablante de inglés llegara a dominar estos idiomas necesitaría 44 semanas y unas 1.110 horas de clase.

  一個(gè)說(shuō)英語(yǔ)的人要想掌握這一隊(duì)列的語(yǔ)言,需要44周,1110課時(shí)的時(shí)間。

  Idiomas difíciles

  難學(xué)的語(yǔ)言

  Y en la parte alta de la tabla, que corresponde a aquellas lenguas que son díficiles de aprender para un hablante nativo de inglés, se encuentran el árabe, el chino, el japonés y el coreano.

  這份表單很重要的一個(gè)部分是提到了對(duì)于一個(gè)母語(yǔ)為英語(yǔ)的人最難學(xué)的一些語(yǔ)言,包括:阿拉伯語(yǔ)、漢語(yǔ)、日語(yǔ)和韓語(yǔ)。

  Llegar a dominarlos llevaría al menos 88 semanas (1,69 años) y un total de 2.200 clases.

  掌握這一梯隊(duì)的語(yǔ)言,至少需要88周(1.69年),2200課時(shí)的時(shí)間。

  La dificultad del árabe, según el estudio, reside en que posee pocas palabras que se parezcan a las de las lenguas europeas, y en que el árabe escrito también usa un menor número de vocales, lo que puede dificultar la lectura del idioma.

  根據(jù)這份研究,阿拉伯語(yǔ)的難點(diǎn)在于詞匯貧乏,像是一些歐洲語(yǔ)言,以及書(shū)寫(xiě)會(huì)使用一些小的發(fā)聲符號(hào),這就增大了閱讀的難度。

  En lo que se refiere al chino, el informe asegura que es un lenguaje «tonal», en el que el significado de una palabra cambia en función del tono con que se pronuncia. Miles de caracteres y sistema de escritura muy complejo comvierten aprender chino en una tarea formidable.

  至于漢語(yǔ),這份報(bào)告認(rèn)為它是一門(mén)調(diào)性語(yǔ)言,漢語(yǔ)中一個(gè)詞的意思會(huì)隨著發(fā)音音調(diào)的變化而變化。而且,幾千個(gè)漢字及其無(wú)比復(fù)雜的書(shū)寫(xiě)筆順使得漢語(yǔ)學(xué)習(xí)變成一個(gè)巨大工程。

  El japonés se mueve en la misma línea que el chino, por la necesidad de memorizar miles de caracteres. Tiene tres sistemas de escritura diferentes y dos sistemas de sílabas, que el añaden dificultad.

  由于要記憶幾千個(gè)漢字,日語(yǔ)之難與漢語(yǔ)便有著異曲同工之妙。況且,日語(yǔ)還有著三種不同的書(shū)寫(xiě)體系和兩種音節(jié),這就更增加了其難度。

  Por último, el coreano posee diferentes estructuras de oraciones y sintácticas, y la conjugaciones verbales pueden hacer del idioma una verdadero reto para el hablante nativo inglés. Además, el coreano escrito también se basa en algunos caracteres del chino.

  最后,韓語(yǔ)有著迥異的口語(yǔ)及句法構(gòu)架,這兩者的結(jié)合使其變成了一門(mén)真正的能使說(shuō)英語(yǔ)的人抓狂的語(yǔ)言。此外,韓語(yǔ)的書(shū)寫(xiě)同樣基于一些中國(guó)的漢字的原有模式。

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 北宁市| 建宁县| 南雄市| 梅州市| 安乡县| 长海县| 丹东市| 新田县| 工布江达县| 易门县| 河北省| 昆山市| 浦北县| 襄城县| 那曲县| 滦平县| 那坡县| 海淀区| 西宁市| 乃东县| 建始县| 固始县| 图们市| 邵阳县| 新安县| 进贤县| 马鞍山市| 上栗县| 长岭县| 伊金霍洛旗| 积石山| 西和县| 贺州市| 新巴尔虎左旗| 灌云县| 白银市| 昂仁县| 赤壁市| 呼玛县| 寻甸| 广安市|