公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>現代西語第一冊 第二十課

現代西語第一冊 第二十課

  語法Gramática

  這節課內容還是主要講簡單過去時不規則動詞的變位情況,對于不規則動詞的變位,各位學友一定一定要牢記。不規則動詞的具體規則及助記詞:

  一、第三人稱單復數不規則e→i,o→u,其他人稱規則變化

  “覺得寧愿服務死人可笑;請求繼續選舉穿衣睡覺”

  Sentir, preferir,servir, morir,reir;pedir, seguir, elegir,vestir,dormir

  這些詞同樣適用于命令式的第一人稱復數特殊變化

  二、全部為不規則變化,第一人稱單數助記詞

  ①“來”vine,“說”dije,“干”了又“想”真ice(ise)【hacer,querer】

  ②“知道”supe,“能夠”pude,“放上”puse

  ③“帶來”traje,“在”“有”變uve【estar,haber,tener】

  ④ -ducir→-duje【producir,conducir】

  ⑤ oir,dar,ver第一單數變成oí,di,vi

  有了第一人稱單數,其他人稱分別為-iste,-o,-imos,--istes,ieron自然可得。

  三、ser/ir變位fui,fuiste,fue,fuimos,fuisteis,fueron.

  原因從句

  como也可以用porque替代,但要注意的是:como既可放在主句前面,又可放在主句后面,porque只能放在主句后面。

  詞匯Léxico

  llegar+a到達某地用前置詞a,a tiempo及時地llegar el verano夏天到了

  hacer calor天熱 hacer frío天冷

  parecer的用法:

  大家好好看看例句中的parecer,是不是只有第三人稱的變位啊,那如果是我覺得呢?是不是parezco?錯,這里就向大家解釋一下,我覺得是 me parece 你覺得是 te parece 要牢記這些動詞的主語是物,其變位跟物相關聯。我說這些動詞,是因為還有和parecer用法一樣的動詞,像gustar、quedar,都是物做主語。

  比如說:我覺得這本書不錯。Este libro me parece bien.

  課文Texto 第一部分:unas semanas intensas忙碌的幾個星期

  El día 6 de mayo llegó a la facultad un grupo de profesores hispanohablantes a dictarnos conferencias sobre diversos temas. 5月6號這天,一些西語外教來到系里做了各種題目的報告會。un grupo de一群,一組;sobre 關于,在...上面/信封(做名詞時講)。

  Desde entonces tuvimos unas semanas muy intensas. 從那時起,我們就忙了好幾個星期。

  Asistieron al cursillo todos los compañeros del tercer y curso, además de los del posgrado. 除研究生班之外,大三和大四的同學也都參加了短期培訓班。tercer是tercero的短尾形式,就像primer和primero。

  asistir a 參加;además de...除...之外,還有....(包含被除對象);menos ....除....其他的... (不包含被除對象)

  Yo, junto con una veintena del primer y segundo curso también quise ir asistir. 我,和20來個大一及大二的同學也愿意參加。dos veintenas四十來個。

  Como tengo un vocabulario todavía muy limitado, encontré muchas dificultades y confundí las palabras. 但是由于我的詞匯量還很有限,遇到不少的困難,對句子也難以理解。encontrar a+uno(人)遇到某人。

  Apenas entendí las explicaciones, pero preferí ir. Por lo menos fue un buen ejercicio para el oído.

  我幾乎不能明白他們的表達,但我還是寧愿去。至少這對聽力來說,是個練習的好機會。Por lo menos至少。

  Claro, los compañeros de cursos superiores pudieron comprender mucho más que nosotros。Algunos incluso discutieron con los profesores extranjeros. 當然,高年級的同學可以比我們更好的去理解他們所說的,一些同學甚至能和外教討論問題。

  Y eso les gustó mucho. Empezaron a preguntar más en cada una de las conferencias. 而他們也非常的喜歡這樣討論。他們在每次的報告中都不斷地提問。cada uno 一個一個。

  Fue muy interesante verlos discutir. No pude entender muchas cosas, pero me pareció un buen ejercicio que nos convenía. 看著他們討論問題是非常有趣的。雖然我不能夠完全明白他們所講的內容,但是我覺得這對我們來說是一次很好的實踐。ver+(a uno)+inf.看到某人做某事。

  Un estudiante del cuarto curso me dijo: 一個大四的師哥問我:

  ¨¿Sabes? Son muy importantes esas conferencias, porque nos ayudan a comprender mejor la cultura hispánica. Deseo poder ir algún día a un país hispanohablante a conocer más cosas.¨“你知道嗎?那些講座真的很重要,因為那些對我們更好地了解西班牙文化是很有幫助的。我希望有一天能夠到西語國家去,去了解更多的知識。”ayudar+(a uno)a+inf. 幫助某人做某事;algún día 某一天。

  ¨Yo también tengo ganas de hacerlo.¨ Le contesté. 我回答到:“我也想這樣做。”tener ganas de+inf.想做某事

  第二部分:

  ——Hola, ¿adónde vas tan temprano?喂,這么早你去哪里啊?

  ——A la Universidad de Beijing, a una conferencia.去北京大學,聽一個講座。

  ——¿Una conferencia? ¿Sobre qué tema?講座?關于什么主題的啊?

  ——Sobre literatura latinoamericana.有關拉丁美洲文學的。

  ——¿Verdad? También me interesa. ¿Puedo ir contigo?真的嗎?我也感興趣啊,我能和你一起去嗎?

  ——Desde luego. Ayer fui a otra, sobre literatura española.當然!昨天我去了另外一個,是關于西班牙文學的。

  ——¡Qué lástima! Yo no sabía nada.真遺憾啊!(Qué pena)我啥也不知道。

  ——No importa. Te puedo explicar algo. Además, tengo apuntes en este cuaderno.不要緊,我能給你講講。另外,我在這個筆記本上有筆記。

  ——Muy bien, gracias. Déjame ver tus apuntes. ¡Vaya, todo el cuaderno lleno! ¿Me lo prestas luego?很好,多謝!讓我看看你的筆記。啊,整個練習本都滿了!過會兒你能把他借給我嗎?dejar+inf.允許...。

  ——¡Cómo no! Con mucho gusto. Pero ahora tenemos que darnos prisa.怎么會不呢?太謝謝了。但我們現在必須趕快了。

  ——¿Cómo vamos?我們怎么去?

  ——En bicicleta.騎自行車啊。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 南平市| 普格县| 桑植县| 广饶县| 乌拉特前旗| 岐山县| 师宗县| 通许县| 大足县| 蓬安县| 昌宁县| 新乡市| 从化市| 慈利县| 常州市| 盘山县| 潞城市| 常山县| 调兵山市| 无棣县| 德州市| 株洲市| 方城县| 信阳市| 曲阜市| 平果县| 石首市| 昌邑市| 沙雅县| 军事| 富源县| 嘉兴市| 峨边| 罗城| 开江县| 长海县| 永宁县| 南川市| 肥乡县| 合山市| 道真|