現(xiàn)代西語第二冊 第六課
這是一節(jié)復習課,沒有語法,所以講完詞匯,就是課文了。
詞匯Léxico
buscar a la niña perdida 尋找一個失蹤的女孩
encontrar+(a uno)+gerundio 碰到/遇到某人正在做某事
例如:Siempre lo encontramos telefoneando en la esquina.(我們總是遇到他在角落里打電話。)
encontrarse con... 相遇/遇到...
當encontrarse譯為處于,位于時,可以和estar,quedar,situarse互換。比如課文中最后一例句可以這樣換:
Es una ciudad que eatá a la orilla de un gran río.
例如:Estos días me encuentro(estoy) un poco indispuesto.(這些天,我有些不舒服。)
necesitar+inf. 需要做某事
例如:Necesito hablar contigo ahora mismo.(我現(xiàn)在需要和你談談。)
Somos capaces de hacerlo.(我們有能力做的。)
ser capaz de+inf. 有能力做某事
課文Texto
題目:un hombre y su libro (人和書的故事)
Hace muchos años, en una ciudad, viviá un señor que tenía una costumbre bastante singular:nunca hacía nada sin consultar antes un libro que tenía para seguir al pie de la letra las instrucciones que encontraba en él.
很多年前,在一座城市,生活著一位習慣不尋常的人士:他做任何事之前都要先看書,然后按照書上的方式原原本本地做事情。
冒號后面的句子很長,有好幾個修飾關系,我把主語加上,大家可能就能夠看明白了。
nunca hacía nada sin consultar antes un libro que(el señor) tenía para seguir al pie de la letra las instrucciones que (el señor)encontraba en él.
nunca,在動詞之前表示否定;在動詞之后表示加強否定的意思。
例如:El nunca vuelve a casa después de las doce de la noche.他從沒在晚上12點以后回家。
No preguntes a la mujer cuantos anños tiene nunca.你永遠不要問一個女人的年齡。
Una vez, se incendió la cocina. Toda la familia se apresuraba a apagar el fuego cuando el señor se lo impidió. Todos, muy sorprendidos, le preguntaron: ¿por qué? El señor contestó muy serio que primero debía consultar el libro. Fue a buscarlo y lo abrió. La frase que encontró en la página decía: hoy no es conveniente transportar agua.
Su mujer y sus hijios se impacientaron. Ella le gritó:
-pero, ¡tonto! ¿Vamos a esperar a que se incendie toda la casa?
-¡No toquen agua aun cuando se queme toda la casa!
Precisamente en ese momento empezó a llover y la fuerte lluvia apagó el incendio.
一次,廚房著火了,當全家人都趕忙去滅火的時候,這個怪人卻阻止他們滅火。全家人都很吃驚,問他:為什么?這個怪人很嚴肅地回答,首要的是應該查閱一下書。于是,他找到并看了起來。書上說:今天不適合運水。他媳婦和他的孩子們都不耐煩了。他媳婦對他喊道:你個傻瓜!難道我們就眼睜睜地看著大火把整個家都燒了?他回應:哪怕把整個房子都燒了也不能碰水!恰好那時開始下雨了,一場暴雨把火熄滅了。
apresurarse+a+inf. 趕忙做某事
impedir(a uno)+inf. 阻止某人做某事
permitir(a uno)+inf. 允許某人做某事
serio (adj. 嚴肅的、正經(jīng)的)
Es un hombre muy serio. (他是一個嚴肅的人。)
Soló lee libros serios. (他只看些正經(jīng)的書。)
en serio (adv.嚴肅地、莊重地、認真地)
¿Crees que estoy bromeando? Hablo en serio. (你認為我在開玩笑?我是說真的。)
Un día, el hombre quería salir de compras. Como de costumbre, tomó el libro, lo consultó y se quedó con la boca abierta. En el libro se leía:Trae mala suerte salir el día 23 de marzo. ¿Qué hacer? Debía comprar algo que necesitaba urgentemente. El pobre hombre se quedó muy preocupado. Comenzó a caminar por la habitación con impaciencia. Cuando se acercó a la ventana vio el huerto que estaba detrás de la casa. De repente tuvo una buena idea.
還有一天,這個怪人想出去買東西。他照常找來書查閱,并目瞪口呆。他看到書上說:三月二十三號出去要有霉運。怎么辦?他要買一些急需的東西。這個可憐的人感到十分憂慮,開始在屋里走來走去。當他來到窗邊看到屋后的花園時。他突然有了一個好想法。
Quedarse con la boca abierta. (目瞪口呆)
¡No voy a salir de la casa sino del huerto!
Pero un alto muro estaba ahí para impedirle el paso. Entonces buscó una escalera de mano, la apoyó contra el muro y empezó a subir. Apenas estaba en la mitad cuando, ¡pum!, se vino abajo el muro.
Al oír los gritos, toda la familia acudió para ver qué pasaba y encontraon al señor debajo de los escombros.
-¡Sáquenme! -Les supicaba.
-Hay que consultar el libro- dijo uno de sus hijos.
No tardó mucho en volver con el libro y dijo que, según el libro, no era conveniente remover tierra ese día.
-¡Desgraciados! ¿Qué esperan? -gritaba furioso. -¿No ven que me estoy muriendo?
我不從屋里走,我從花園出去。但是,一堵高墻擋住了他的去路。于是他去找梯子,然后把梯子靠到墻上,開始往上爬。剛爬到一般,就聽到”砰“的一聲,墻倒了。 救我!他向家人高呼道。應該先查閱一下書,他的一個兒子說。很快就把書拿來了,然后他說,根據(jù)書上說,今天不適合動土。該死的!你們想怎么樣?他憤怒地吼道。難道你們想眼看著我死去?
no...sino... 不是...而是
No vengo de la habitación sino del campo. (我不是從宿舍來,而是從操場來的。)
Esta chaqueta no es tuya sino mía. (這件外套不是你的而是我的。)
因為是個復習課,所以沒有語法,課文也很簡單。我也就把課文翻譯了一下,供學友們參考。
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(tǒng)(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發(fā)明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網(wǎng)友關注
- 西班牙語中關于人生的諺語(2)
- 西語戀愛求婚分手101句
- 如何練習顫音RR
- 西班牙語中關于人生的諺語(3)
- 西班牙語初級實用口語之旅游問詢
- 西班牙語基礎教程 Leccion 16
- 西班牙語基本句型1-5
- 西班牙語基礎教程 Leccion 8
- 西班牙語中關于人生的諺語(4)
- 西班牙語天氣的表達方法
- 西班牙語基礎教程 Leccion 14
- 西班牙復習指導:西語日常用語109句(二)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 23
- 西班牙語初級實用口語之介紹家庭成員
- 西班牙語情話76句
- 西班牙語基礎教程 Leccion 1
- 55句常見西語短信表達法
- 西語生活口語:錯過的消息
- 西班牙語基礎教程 Leccion 21
- 阿根廷口語俚語:Laburo y franco
- 與美女搭訕西班牙語12句
- 標準西班牙語語音入門 2
- 西班牙語基礎教程 Leccion 11
- 西班牙語重音規(guī)則
- 西班牙語手機短信110句
- “一見鐘情”西班牙語怎么說?
- 與美女搭訕西語詞句
- 西班牙語初級實用口語之在餐館
- 阿根廷口語俚語:Che!
- 西班牙復習指導:西語日常用語109句(三)
- 西班牙語初級實用口語之修車
- 西班牙語中關于人生的諺語
- 西班牙語罵人100句
- 西班牙語初級實用口語之西班牙旅游
- 西語常用10句罵人的話
- 西班牙語基礎教程 Leccion 12
- 西班牙語會話-基本
- 西班牙簡單日常口語
- 西語生活口語:致命的調味品
- 北京景點西語導游辭
- 西班牙語基礎教程 Leccion 10
- 西班牙語基礎教程 Leccion 2
- 西班牙語交朋友28句
- 西班牙語基礎教程 Leccion 20
- Vos argentino: 阿根廷不說tú
- 西班牙語日常會話總結
- 西班牙復習指導:西語日常用語109句(一)
- 西語戀愛求婚分手101句
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 西班牙語基礎教程 Leccion 17
- 標準西班牙語語音入門 1
- 西班牙語基礎教程 Leccion 18
- 幾則西班牙語繞口令
- 西語戀愛求婚分手101句
- 標準西班牙語語音入門 3
- 西班牙語大男子主義的明證
- 日常西班牙語100句
- 雍和宮西語導游辭
- 西班牙語基礎教程 Leccion 9
- 西班牙語手機短信110句
- 西班牙語基礎教程 Leccion 4
- 西班牙語初級實用口語之自我介紹
- 西班牙語語音詳解
- 西班牙語基礎教程 Leccion 22
- 西班牙語基礎教程 Leccion 24
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語初級實用口語之時間表示
- 西班牙語基礎教程 Leccion 15
- 西班牙語基礎教程 Leccion 3
- 常用西班牙語101句
- 西班牙語日常口語100句
- 西班牙語:緊急用語
- 西班牙語常用句:不同觀點的表達
- 不同觀點的表達
- 西班牙語基本句型6-10
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語基礎教程 Leccion 13
- 西班牙語基礎教程 Leccion 7
- El mensaje perdido
- 西班牙語基礎教程 Leccion 19
- 西語交友表達常用28句
精品推薦
- 沙坡頭區(qū)05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
- 東臺市05月30日天氣:陰轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:24/19℃
- 縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 克拉瑪依市05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 定安縣05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 循化縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:4-5級轉3-4級,氣溫:27/13℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 東阿縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:28/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現(xiàn)代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿(mào)西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現(xiàn)在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯(lián)合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯