西班牙語語法冠詞知識大全(第1課)
|
概要
?西語冠詞本身是沒有意義的一個虛詞。冠詞用在名詞前面,做為名詞的先行部分(不能獨立使用),
?用來明確、限定、特指(定冠詞)或泛指(不定冠詞)名詞的作用,在句中起到所指名詞的觀念有關的先行作用。
?冠詞的《性與數》,要與名詞一致。
?西班牙語冠詞與英語一樣,有“定冠詞”和“不定冠詞”,但因西班牙語名詞有性的區別,所以其冠詞同樣具有相應的性區別。
?冠詞的用法也與英語一樣,曾未提及到的名詞前要用不定冠詞,而對方已知的,則用定冠詞。
?無論使用“定、不冠詞”在語法上不存在對錯,而其直接影響話者所要表達的觀念。
1.冠詞種類和位置:
1)定冠詞(artículo definido)
定冠詞 數 性 陽性 陰性 中性
單 數 el la lo 【外語教育&網www.for68.com】
復 數 los las
2)不定冠詞(artículo indefinido)
不定冠詞 數 性 陽性 陰性
單 數 un una
復 數 unos unas
3)定冠詞“el”與前置詞“a、de”的縮寫形
a + el alde + el del
如: el padre del[de+el] muchacho(少年的父親)
la casa del maestro(老師的家)
Voy al[a+el] cine.([我]去電影院。)
Yo ense&o al Sr. Juan.(我教胡安先生。)
參考:有時,為避免由于重復出現“del”引起音調不和諧,在第一前置詞de和冠詞el分開;
如: Mi parecer difiere* de el[不用del] del comentariasta[m.f.評論員].
(我的意見和這位評論員的不同。)*diferir(不同)
4) 冠詞的位置
○1冠詞放在名詞(或等于名詞的詞類、短語、副句)前面。
○2但名詞和原形動詞前面帶有修飾語時,冠詞放在修飾語前面。
如: la blanca nieve(白雪)
El departamente* de linteratura**(文學學科)
El departamente de la linteratura hispanoamericana(中南美文學)
Yo estudio la lingüística*** espa&ola.(我學習西班牙語語言學)
*departamente(m.部分;部門;部局;司;處;系;學部;成套的房間),
**linteratura (m.f.文學)
***lingüística( f.語言學)
5) 在以帶重音的
因發音關系,則用陽性定冠詞“el”,但其本身的“性”未變,故在?復數時,仍用原來的陰性復數定冠詞,?在其前有形容詞,不再是句首,則陰性冠詞。
如:? 重音開始的陰性單數復數仍用陰性復數
el agua(水) las aguas
el hacha(斧子) las hachas
el ala(翅膀) las alas
el águila(鷹) las águilas
el habla(說話) las hablas
el alma(靈魂) las almas
?當重音開始的陰性單數前以形容詞修飾時,仍以陰性來處理。
este agua[錯] esta agua(這個水)
ese agua[錯] esa agua(那個水)
agua frío[錯] agua fría(涼水)
aquel área[錯] aquella área(那塊運動場地)
este áula[錯] esta áula(這個大教室)
un hambre atroz* una atroz hambre(非常餓) [*adj.巨大的;殘忍的]
el agua fresco la fresca agua(清涼的水)
語言學常識
定冠詞“el、la ”根源于拉丁語“ille、illa”, 陰性定冠詞“la”,開始由“illa”變為“ela”,并“ela”在以< a >開始的名詞前[ a ] 脫落、其它情況脫落[e],則變為現在的“el和la”。
2.冠詞的用法
1) 定冠詞的用法
?定冠詞在名詞前,明確、限制、形容(修飾、特指)名詞,是可理解為限定形容詞的一種。?定冠詞的“性、數”要與名詞一致。
① 定冠詞表示對話者都知道的特定的事物[也指一類事物中特定的一個(或一些),以區別于其余的同類事物](話者之間共認、默契的特定體,即稱得上“那個”概念)。
如: La ciudad es grande.(那城市是大的。)
El libro está en el escrítorio.(那本書在書桌上。)
Los muchachos son altos.(那些少年們個子高。)
&Donde está la revista?(那本雜志在哪里?)
Dame el libro.(請你把那本書給我。)[dar(給)的命令式第二人稱單數后面貼有對格代詞第一人稱]
Dame el libro que está sobre la mesa.(請你把那本放在那張桌子上的書給我。)
Este es el libro del profesor Juan.(這是胡安老師的書。)
&Han venido los alumnos?(那些同學來了嗎?)
② 定冠詞在一般意義上的整體中,
?指某一種類、范疇的事物,
?以區別于其它種類、范疇的事物。
如: El hombre del manto(披外套的人)
La mesa del profesor(教授的桌子)
El hombre vencerá a la naturaleza.(人定勝天。)[ vencer戰勝, naturaleza f.大自然的]
El hombre es mortal.(人不是永生[mortal adj終有一死的]。)
El jabón es barato.(肥皂是便宜。) [barato adj.便宜的]
El cobre es un metal.(銅是一種金屬。)
El hierro es un metal muy útil.(鐵是一種十分有用的金屬。) [útil adj.有用的 / m.好處]
Prefiero los perros a los gatos.(與貓比起來,我更偏愛狗。)[preferir vt.偏愛;寧愿;勝過(e-ie)]
Las flores son el adorno de tierra.(花是在地上的裝飾品。)
注 如下句子,可有兩種解釋:
El perro anda.(?那個[特指的]狗在走路。?狗[指狗類整體]在走路。)
○3 定冠詞用在抽象名詞;
?尤其在句中充當主語的場合、
?包括階級、階層、科學、工農業及藝術等分類名稱前。
如: el valor(勇敢) la inteligencia(智力) el contra(反對)
el proletariado(m.無產階級) el buguesía(資產階級) el campesinado(農民[總稱])
el profesorado(教師[總稱]) el estudiantado(學生) la joventud(青年)
la física(物理學) la química(化學) la literatura(文學)
la siderurgía(鋼鐵工業) la silvicultura(林業) la ganadería(畜牧業)
El calor del verano(夏天的酷熱)
El frío del invierno(冬季的寒冷)
Para la salud, el sue&o es necesario.
(為了健康,睡眠是必要的。)
Nosotros detestamos la pobreza.
(我們憎恨貧窮。)
Admiro la sencillez de su hija.
(我對他女兒的樸素佩服。)
&Qué son el tiempo y el espacio?
(時間和空間是什么?)
○4 以原形動詞用做名詞時,則在其前使用定冠詞“el”。
如: El viajar es más interesante que el leer.
(旅行比讀書更有趣。)
El dormir es bueno para salud.
(睡覺對健康有益的。)
Nos despertó el ladrar del perro. [despertar( vt.打斷睡眠,使醒), ladrar (vi.狗叫)]
(狗叫聲使我們睡醒了。)
○5 定冠詞用在語言名稱(均為陽性)前。
如: El espa&ol es muy interesante.
(西班牙語是很有趣。)
El alemán es difícil.
(德語是難的。)
María habla bien el espa&ol.
(瑪麗雅西班牙語說的好。)
[*當hablar后的語言名稱前無夾有其它副詞(bien)場合,在其語言名稱前則不要冠詞(見不用冠詞章節)]
在世上視為唯一的事物,
○6 定冠詞 + 名稱 自然物、季節,
江河、海洋、島嶼、半島、山等。
如: el Mesías(救世主、耶穌、救星) el papa(教皇)
el sol(太陽) la luna(月亮)
el mundo(世界) el mar(海)
el cielo(天空) el alba(黎明)
la primavera(春季) el verano(夏季)
la tierra(地球)
el oriente[este]/oeste、sur、norte
(東/西、南、北)
el (río) Duero(杜羅河) el (río) Nilo(尼羅河)
el (río de las) Amazonas(亞馬遜河)
el (océano) Atlántico(大西洋) el (océano) Pacifico(太平洋)
el (mar) Mediterránco(地中海) las islas Filipinas(菲爾賓郡島)
el Canal Paname&o(巴拿馬運河) la Península Ibérica(伊比利亞)
las Canarias(加那利群島) el Himalaya(喜馬拉雅山)
los Alpes(阿爾卑斯山) los (montes) Andes(安第斯山脈)
el (lago) Titicaca(的的喀喀湖)
El sol sale del Este.
(太陽從東方升起。)
&Qué hermosa es la primavera!
(春天是多么美麗啊!)
Se cosecha el maíz en el* oto&o.
(秋天收玉米。)[*但在前置詞后面可省略如:en oto&o]
年、季節、月份、星期等名詞前; 加 陽性定冠詞
○7 表示
日期、“上、下午”的時刻、時間; 均加 陰性定冠詞
如: en el a&o 1999.
(于1999年)[但省略a&o時,則用“el+基數”為en 1999.(見形容詞章節)]
& Qué hermosa es la primavera &
(春天是多么美麗啊!)
Se cosecha el maíz en el oto&o.
(秋天收玉米。)
注 月份的名詞不帶冠詞[見形容詞章節節]
但; ?月份的名詞用作mes(月)的補語,
?月份的名詞用于借喻意義和 均加定冠詞。
?有表示時期、地點的限定語時,
如: en el mes de septiembre [=en septiembre(在九月)見形容詞章節節]
(在九月)
*此時,月份名稱septiembre(九月)用作了mes(月)的補語
Está en el abril de la vida.
(他正在青春期。)
*abril (m.四月;青春;青春之年)
El diciembre de aquel a&o hacía* un frío tremendo.
(那年十二月天氣特別冷。)
*為hacervt.(造;作;干;偷盜;扮演;假裝;以為;(數量上)等于;排泄;使;讓;vi.適合;設法;impers.(天氣)是;有;(時間)已滿;vr.變成;提高;改進)的陳,過去未完成時。
*tremendo (adj.可怕的;可敬的;巨大的)
El mayo de Beijing es muy agradable.
(北京的五月是很adj.令人愉快的。)
*agradable (adj.令人愉快的)
ma&ana (于上午)
por la tarde (于下午)
noche (于晚上)
el Lunes(星期一) el Martes(星期二)
Hay cuatro estaciones en el a&o.
(一年有四個季節.)
Hoy es el primero de octubre.
(今天是十月初一.)
Son las seis(是六點)
a las diez(于十點)
el día tres(三日)
注表示宗教節日中,帶冠詞者指該節日,無冠詞者則指其節日期間。
如: Nochebuena(平安夜) la Nochebuena
Pascua(復活節) la Puscua
Navidades(圣誕節) las Navidades
一組對話:
& Qué fechas es hoy ?
(今天是幾號 ?)
Es el primero de enero.
(是一月初一。)
Es el 25 de agosto.
(是八月二十五日。)
& Qué hora es?
(幾點鐘?)
Es la una en punto.
(是一點正。)
Son las nueve y cuarto.
(是九點十五分。)
注 :
?在表示月份的名詞和表示年份的數字前不加冠詞。
如: en enero (在一月份)
el 24 de diciembre(十二月二十四日)
en 1999(在1999年)
?在用作主語的年份數字前需加冠詞。
如: El 1998 fue un a&o lluvioso.
(一九九八年曾是個多雨的年份。)
?身體部分、衣著、身上帶著的用具 加定冠詞
○8 指 ?及符合常理的所有之物前
?而不符合常理的則 加不定冠詞
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 西班牙語美文晨讀:面朝大海,春暖花開
- 西班牙語妙詞巧用:心不在焉
- 西班牙語閱讀:容顏易老,細心呵護
- 西語每日一句:神嫉妒我們是凡人
- 男人來自火星,女人來自金星
- 西語盤點:十本你最該看的名人傳記
- 西班牙語解讀十二生肖
- 西班牙語美文晨讀:每個清晨,充滿希望
- 西班牙語榮登“最易學的語言”榜首
- 西班牙語美文晨讀:時間都去哪兒了
- 西語每日一句:比起死亡我更害怕時間
- 西語每日一句:從那些以你為鏡的人身上,看到你自己人生的意義
- 西語每日一句:每個人都有自己的才能
- 西班牙語美文晨讀:如果你忘記我
- 西班牙世界傳說(第一章)-5
- 西班牙語妙詞巧用:散吧,到此為止
- 西班牙語美文晨讀:帕斯-街道
- 西語每日一句:真正發生改變的,是你自己
- 敘利亞難民的兩難選擇
- 西語美文晨讀:誰
- 西語閱讀:乘坐飛機安全指南
- 日本動漫宅男狂迷克里米亞女神
- 看笑話學西語:西班牙人和中國人
- 西班牙語美文:上帝不會問你的十個問題
- 西班牙語閱讀:健康飲食指南
- 西班牙語會話二十三
- 希特勒之妻竟是猶太人
- 西班牙人的十大迷信
- 西語每日一句:盡管會一時沖動,但切勿傷害我們的友愛
- 酒精能影響人的審美
- 神奇姐妹
- 西班牙語美文晨讀:迷戀
- 西語國家就業:墨西哥最賺錢和最不賺錢的5個專業
- 西班牙語詩歌:善良的天使 Poema El ángel Bueno
- 西語笑話:令人無奈的調查
- 女神節:這些話,別對女人說
- 哥斯達黎加 Acerca de Costa Rica
- 西班牙語閱讀:芬蘭卡克斯勞坦恩酒店
- 西班牙語妙詞巧用:一文不名
- 西班牙語版鉆漾年華:Diamonds(歌詞)
- 西班牙語妙詞巧用:遙遙無期
- 西語詩歌欣賞:二十首情詩與一支絕望的歌第十五首
- 西語每日一句:當你被某個人吸引時
- 拉丁美洲的禁煙法令
- 西語每日一句:愛情是兩個不同身體里住著同一個靈魂
- 西班牙語妙詞巧用:芝麻開門
- 西班牙語會話十
- 西語好書推薦:《紙上的伊比利亞》
- 拼車族到來,公車使用率降低
- 西班牙世界傳說(第一章)-6
- 西語詩歌:我是怎樣的愛你
- 西班牙語妙詞巧用:非常高興
- 西語每日一句:我不害怕死,我害怕的是明天。
- 西語每日一句:據說一個人會死兩次
- 西班牙語閱讀:巧克力是甜醬之王
- 西班牙語會話二十
- 上千名西班牙人可能會被趕出德國
- 西班牙節日:馬拉加節
- 西班牙語美文晨讀:女王
- 西語每日一句:如果能知道自己的生命還剩多少
- 西語每日一句:我們命中注定要失去所愛之人
- 西班牙語美文晨讀:不要恐懼,要夢想
- iPhone 6屏幕還要更大
- 西語美文晨讀:蘑菇下的蝸牛
- 西語每日一句:沒有溫暖回憶的冬天多么寒冷
- 西班牙語會話十八
- 西班牙美食譜:公爵夫人雞蛋
- 西班牙語美文晨讀:今夜我可以寫出
- 西班牙語美文晨讀:7步與媽媽更親密
- 西班牙語妙詞巧用:有靠山
- 看新聞學西語:西班牙《頂級廚師》談國家德比
- 中國的傳統節日——清明節
- 英國推動同性婚姻合法化
- 西班牙語美文:7招教你笑口常開
- 兒童性侵案件多在熟人身邊發生
- 西班牙語會話二十一
- 西班牙研究院提出“音樂快感缺乏”的概念
- 西班牙語閱讀:吉維尼小鎮里的莫奈之家
- 西語每日一句:有時起初的隱忍可以避免一路的疼痛
- 世界上最貴的狗在中國
- 西語:語祝福大放送
精品推薦
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 隆德縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:23/9℃
- 瑪多縣05月30日天氣:小雨轉雨夾雪,風向:西風,風力:4-5級轉3-4級,氣溫:16/1℃
- 安定區05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
- 柯坪縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 吳忠市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/15℃
- 麻城市05月30日天氣:多云,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:28/22℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 利通區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/15℃
- 永濟市05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯