公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線(xiàn)翻譯>>百年孤獨(dú)7 空間發(fā)現(xiàn)

百年孤獨(dú)7 空間發(fā)現(xiàn)

  Cien años de soledad

  Gabriel García Márquez

  

  José Arcadio Buendía pasó los largos meses de lluvia encerrado en un cuartito que construyó en el fondo de la casa para que nadie perturbara

  sus experimentos. 

  霍塞。阿卡迪奧。布恩地亞在長(zhǎng)達(dá)數(shù)月的雨季中閉門(mén)不出,躲在住宅后面的一間屋子里,免得別人打擾他的試驗(yàn)。 

  Habiendo abandonado por completo las obligaciones domésticas, permaneció noches enteras en el patio vigilando el curso de los astros, y estuvo a punto de contraer una insolación por tratar de establecer un método exacto para encontrar el mediodía. 

  他完全拋開(kāi)家務(wù),整夜整夜地觀(guān)測(cè)星辰的移動(dòng)。為了獲得測(cè)定正午點(diǎn)的正確方法,他差一點(diǎn)中了暑。

  Cuando se hizo experto en el uso y manejo de sus instrumentos, tuvo una noción del espacio que le permitió navegar por mares incógnitos, visitar erritorios deshabitados y trabar relación con seres espléndidos, sin necesidad de abandonar su gabinete.

  當(dāng)他能熟練地操作儀器時(shí),他對(duì)空間有了認(rèn)識(shí)。這使他足不出戶(hù)就能泛舟神秘之海,漫游荒漠之地,還能跟顯貴要人交往。

  Fue ésa la época en que adquirió el hábito de hablar a solas, paseándose por la casa sin hacer caso de nadie, mientras Úrsula y los niños se partían el espinazo en la huerta cuidando el plátano y la malanga, la yuca y el ñame, la ahuyama y la berenjena.

  正是在那時(shí),他養(yǎng)成了自言自語(yǔ)的習(xí)慣,獨(dú)自在家中晃悠,對(duì)誰(shuí)也不理睬。與此同時(shí),烏蘇拉和孩子們卻在菜園里 地管理著香蕉、海宇、絲蘭、山藥、南瓜和茄子。

  De pronto, sin ningún anuncio, su actividad febril se interrumpió y fue sustituida por una especie de fascinación. Estuvo varios días como hechizado, repitiéndose a sí mismo en voz baja un sartal de asombrosas conjeturas, sin dar crédito a su propio entendimiento.

  不久,也沒(méi)有任何預(yù)兆,他突然中斷所迷戀的工作,變得神智顛倒起來(lái)。連續(xù)幾天他象著了魔似的,低聲咕叨著一連串驚人的猜測(cè),連他自己也不敢相信自己的想法。

  Por fin, un martes de diciembre, a la hora del almuerzo, soltó de un golpe toda la carga de su tormento.

  直到十二月的某個(gè)星期三午餐的時(shí)候,他才一下子卸脫了那折磨他的包袱。

  Los niños habían de recordar por el resto de su vida la augusta solemnidad con que su padre se sentó a la cabecera de la mesa, temblando de fiebre, devastado por la prolongada vigilia y por el encono de su imaginación, y les reveló su descubrimiento.

  孩子們也許終生難忘父親那天坐在飯桌上首時(shí)那副威嚴(yán)神態(tài)。長(zhǎng)期的熬夜和過(guò)度的思索搞垮了他的身體,他發(fā)著高燒,抖抖索索地向他們透露了自己的發(fā)現(xiàn):

  -La tierra es redonda como una naranja.

  “地球是圓的,象一個(gè)橘子一樣。”

  

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 绥化市| 巴彦县| 万州区| 信丰县| 丁青县| 务川| 湘潭县| 门源| 高雄市| 浮山县| 丹阳市| 虎林市| 乡城县| 筠连县| 海安县| 弥勒县| 平武县| 河津市| 阜平县| 房产| 大厂| 天气| 工布江达县| 巴南区| 郑州市| 温泉县| 精河县| 合川市| 惠安县| 五原县| 沙湾县| 临沭县| 乌审旗| 河池市| 盐池县| 南投市| 三穗县| 桐城市| 花莲县| 温州市| 合阳县|