公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>百年孤獨8 獲贈煉金試驗室

百年孤獨8 獲贈煉金試驗室

  Cien años de soledad

  Gabriel García Márquez

  

  Úrsula perdió la paciencia. «Si has de volverte loco, vuélvete tú solo -gritó-. Pero no trates de inculcar a los niños tus ideas de gitano.»

  烏蘇拉再也忍不住了?!澳阋l神經病,就一個人去發,”她吼叫著,“別拿你那吉卜塞式的怪想法往孩子們腦袋里灌!”

  José Arcadio Buendía, impasible, no se dejó amedrentar por la desesperación de su mujer, que en un rapto de cólera le destrozó el astrolabio contra el suelo. Construyó otro, reunió en el cuartito a los hombres del pueblo y les demostró, con teorías que para todos resultaban incomprensibles, la posibilidad de regresar al punto de partida navegando siempre hacia el Oriente. 

  霍塞.阿卡迪奧.布恩地亞聽后無動于衷。他妻子一氣之下把他的觀象儀摔在地上打得粉碎,可是他沒有被妻子的狂怒嚇退,重新造了一架。他還吧村里的男人都召集到自己的房間里,用誰也聽不懂的理論向他們論證:只要一直朝著東方航行,最后就能返回出發地點。

  Toda la aldea estaba convencida de que José Arcadio Buendía había perdido el juicio, cuando llegó Melquíades a poner las cosas en su punto.

  全村的人都認為霍塞.阿卡迪奧.布恩地亞已經精神失常。這時,墨爾基阿德斯來了,這才把事情搞清楚。

  Exaltó en público la inteligencia de aquel hombre que por pura especulación astronómica había construido una teoría ya comprobada en la práctica, aunque desconocida hasta entonces en Macondo, y como una prueba de su admiración le hizo un regalo que había de ejercer una influencia terminante en el futuro de la aldea: un laboratorio de alquimia.

  他當眾夸贊霍塞.阿卡迪奧.布恩地亞的才智,說他僅憑天文估算邊創造了一種理論。雖然這種理論在馬貢多至今尚無人知曉,但已經為實踐所證明。為了表示欽佩,他贈給霍塞.阿卡迪奧.布恩地亞一份禮物:一間煉金試驗室。這對村子的未來產生了決定性的影響。 

  

網友關注

主站蜘蛛池模板: 封丘县| 观塘区| 南皮县| 神农架林区| 固镇县| 工布江达县| 麟游县| 湖北省| 红桥区| 平顺县| 阜南县| 聂荣县| 巩义市| 静海县| 二连浩特市| 清远市| 宾川县| 沙湾县| 来凤县| 蓬莱市| 娄烦县| 承德市| 搜索| 河北省| 伊宁县| 民勤县| 武鸣县| 屯昌县| 龙游县| 黑山县| 南汇区| 石景山区| 连山| 揭东县| 阿巴嘎旗| 进贤县| 如皋市| 汾西县| 玛曲县| 西峡县| 综艺|