公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>二十首情詩(shī)與絕望的歌-15(1)

二十首情詩(shī)與絕望的歌-15(1)

  本書(shū)是本世紀(jì)最偉大的拉丁美洲詩(shī)人,智利的外交官,曾獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的作者聶魯達(dá)的作品。作者一生近半世紀(jì)的文學(xué)創(chuàng)作之中,情詩(shī)一直是他最膾炙人口的主題,也使得聶魯達(dá)的名字幾乎成為情詩(shī)的代名詞。

  《二十首情詩(shī)與絕望的歌》、《船長(zhǎng)之詩(shī)》以及《一百首愛(ài)的十四行詩(shī)》是他最直接處理愛(ài)情主題的三本詩(shī)集。而本書(shū)《二十首情詩(shī)與絕望的歌》又是聶魯達(dá)最受歡迎且在拉丁美洲暢銷達(dá)數(shù)百萬(wàn)冊(cè),被譽(yù)為20世紀(jì)“情詩(shī)圣經(jīng)”的詩(shī)集。

  

  –Pablo Neruda, La Canción desesperada from: Veinte Poemas de amor y una canción despesperada (1924)

  Juegas todos los días con la luz del universo.

  Sutil visitadora, llegas en la flor y en el agua.

  Eres más que esta blanca cabecita que aprieto

  como un racimo entre mis manos cada día.  

  A nadie te pareces desde que yo te amo.

  Déjame tenderte entre guirnaldas amarillas.

  Quién escribe tu nombre con letras de humo entre las estrellas del sur?

  Ah déjame recordarte cómo eras entonces, cuando aún no existías.  

  De pronto el viento aúlla y golpea mi ventana cerrada.

  El cielo es una red cuajada de peces sombríos.

  Aquí vienen a dar todos los vientos, todos.

  Se desviste la lluvia.  

  Pasan huyendo los pájaros.

  El viento. El viento.

  Yo sólo puedo luchar contra la fuerza de los hombres.

  El temporal arremolina hojas oscuras

  y suelta todas las barcas que anoche amarraron al cielo.  

  Tú estás aquí. Ah tú no huyes.

  Tú me responderás hasta el último grito.

  Ovíllate a mi lado como si tuvieras miedo.

  Sin embargo alguna vez corrió una sombra extraña por tus ojos.

  Ahora, ahora también, pequeña, me traes madreselvas,

  y tienes hasta los senos perfumados.

  Mientras el viento triste galopa matando mariposas

  yo te amo, y mi alegría muerde tu boca de ciruela.

  Cuanto te habrá dolido acostumbrarte a mí,

  a mi alma sola y salvaje, a mi nombre que todos ahuyentan.

  Hemos visto arder tantas veces el lucero besándonos los ojos

  y sobre nuestras cabezas destorcerse los crepúsculos en abanicos girantes.

  Mis palabras llovieron sobre ti acariciándote.

  Amé desde hace tiempo tu cuerpo de nácar soleado.

  Hasta te creo dueña del universo.

  Te traeré de las montañas flores alegres, copihues,

  avellanas oscuras, y cestas silvestres de besos.

  Quiero hacer contigo

  lo que la primavera hace con los cerezos.

  

西班牙語(yǔ)網(wǎng)上輔導(dǎo)
科目名稱 主講老師 免費(fèi)試聽(tīng) 價(jià)格 論壇 購(gòu)買課程
西班牙語(yǔ)零起點(diǎn)輔導(dǎo)班 張瑞雪 免費(fèi)試聽(tīng) 200元/門 討論
實(shí)用西班牙語(yǔ)輔導(dǎo)班 張小強(qiáng) 免費(fèi)試聽(tīng) 100元/門 討論

  [1][2]

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 吉木乃县| 资中县| 安塞县| 扬中市| 图木舒克市| 临朐县| 上林县| 博罗县| 惠水县| 湘西| 靖州| 苗栗市| 姜堰市| 柏乡县| 西乌珠穆沁旗| 寿光市| 南溪县| 兴安县| 正阳县| 昌邑市| 赤峰市| 河北区| 九江县| 孝义市| 昌江| 周口市| 临海市| 新绛县| 巴青县| 咸宁市| 黑山县| 阿图什市| 昌图县| 琼海市| 泉州市| 新泰市| 兴城市| 京山县| 阿合奇县| 金华市| 洛扎县|