西語故事:水井與鐘擺-10
原文:
Por lo visto, habiendo fracasado mi caída en el pozo, no figuraba en el demoníaco plan arrojarme a él. Por tanto, estaba destinado, y en este caso sin ninguna alternativa, a una muerte distinta y más dulce ¡Mas dulce! En mi agonía, pensando en el uso singular que yo hacía de esta palabra, casi sonreí.
¿Para qué contar las largas, las interminables horas de horror, más que mortales, durante las que conté las vibrantes oscilaciones del acero? Pulgada a pulgada, línea a línea, descendía gradualmente, efectuando un descenso sólo apreciable a intervalos, que eran para mí más largos que siglos. Y cada vez más, cada vez más, seguía bajando, bajando.Pasaron días, tal vez muchos días, antes que llegase a balancearse lo suficientemente cerca de mí para abanicarme con su aire acre.Hería mi olfato el olor de acero afilado. Rogué al Cielo, cansándolo con mis súplicas, que hiciera descender más rápidamente el acero. Enloquecí, me volví frenético, hice esfuerzos para incorporarme e ir al encuentro de aquella espantosa y movible cimitarra. Y luego, de pronto, se apoderó de mí una gran calma y permanecí tendido sonriendo a aquella muerte brillante, como podría sonreír un niño a un juguete precioso.
Transcurrió luego un instante de perfecta insensibilidad. Fue un intervalo muy corto. Al volver a la vida no me pareció que el péndulo hubiera descendido una altura apreciable. No obstante, es posible que aquel tiempo hubiese sido larguísimo. Yo sabía que existían seres infernales que tomaban nota de mi desvanecimiento y que a su capricho podían detener la vibración.Al volver en mí, sentí un malestar y una debilidad indecibles, como resultado de una enorme inanición. Aun entre aquellas angustias, la naturaleza humana suplicaba el sustento. Con un esfuerzo penoso, extendí mi brazo izquierdo tan lejos como mis ligaduras me lo permitían, y me apoderé de un pequeño sobrante que las ratas se habían dignado dejarme. Al llevarme un pedazo a los labios, un informe pensamiento de extraña alegría, de esperanza, se alojó en mi espíritu. No obstante, ¿qué había de común entre la esperanza y yo? Repito que se trataba de un pensamiento informe.
英譯:
The plunge into this pit I had avoided by the merest of accidents, I knew that surprise, or entrapment into torment, formed an important portion of all the grotesquerie of these dungeon deaths. Having failed to fall, it was no part of the demon plan to hurl me into the abyss; and thus (there being no alternative) a different and a milder destruction awaited me. Milder! I half smiled in my agony as I thought of such application of such a term.
What boots it to tell of the long, long hours of horror more than mortal, during which I counted the rushing vibrations of the steel! Inch by inch -- line by line -- with a descent only appreciable at intervals that seemed ages -- down and still down it came! Days passed -- it might have been that many days passed -- ere it swept so closely over me as to fan me with its acrid breath. The odor of the sharp steel forced itself into my nostrils. I prayed -- I wearied heaven with my prayer for its more speedy descent. I grew frantically mad, and struggled to force myself upward against the sweep of the fearful scimitar. And then I fell suddenly calm, and lay smiling at the glittering death, as a child at some rare bauble.
There was another interval of utter insensibility; it was brief; for, upon again lapsing into life there had been no perceptible descent in the pendulum. But it might have been long; for I knew there were demons who took note of my swoon, and who could have arrested the vibration at pleasure. Upon my recovery, too, I felt very -- oh, inexpressibly sick and weak, as if through long inanition. Even amid the agonies of that period, the human nature craved food. With painful effort I outstretched my left arm as far as my bonds permitted, and took possession of the small remnant which had been spared me by the rats. As I put a portion of it within my lips, there rushed to my mind a half formed thought of joy -- of hope. Yet what business had I with hope? It was, as I say, a half formed thought .
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 以mente結尾的副詞
- 西語語法:-ar結尾動詞第三人稱單數變位
- 西語語法:前置詞con
- 西語諺語精講:天有不測風云
- 西語語法:-ar結尾第三人稱復數變位
- 西語語法:一些副詞在喜歡句型中的用法
- 西語諺語精講:萬事開頭難
- 西班牙語分類詞匯—— 人物稱謂
- 西語諺語精講:一葉障目
- 西語諺語精講:一年之計在于春
- 西班牙語語法冠詞知識大全(第1課)
- 西班牙語:物主形容詞分類及用法
- 西班牙語分類詞匯—— 交通工具
- 西語語法:-ar結尾動詞變位
- 西語諺語精講:前車之鑒
- 西語常用詞匯短語:蔬菜
- dejar和poner
- 西班牙語連詞練習一
- 西語諺語精講:上梁不正下梁歪
- 西語常用詞匯:詢問信息
- 西語常用詞匯短語:月份
- 西語常用詞匯短語:性格
- 西語諺語精講:花無百日紅
- 西語常用詞匯短語:水果
- 西語諺語精講:眾人拾柴火焰高
- 西班牙語代詞總結
- 西班牙語分類詞匯—— 動物
- 西語諺語精講:無風不起浪
- 西語諺語精講:留得青山在,不怕沒柴燒
- 西班牙語分類詞匯——身體部位
- 西班牙語語法冠詞知識大全(第3課)
- 西語常用的前置詞(下)
- 形容詞的相對最高級
- 西語諺語精講:山中無老虎,猴子稱大王
- 西班牙語分類詞匯—— 月份和星期
- 西班牙語語法冠詞知識大全(第2課)
- 西語諺語精講:一朝被蛇咬,十年怕井繩
- 西語諺語精講:患難見真情
- 西語諺語精講:有志者,事竟成
- 西班牙語的被動語態
- 西語諺語精講:落花有意,流水無情
- 月份名字的由來
- 西語語法:動詞ir用法(3)
- 繼續是continua 還是siguin
- 西語語法:復習陳述式現在時-ar結尾變位
- 西語語法:名詞、冠詞
- 西班牙語語法冠詞知識大全(第4課)
- 西語常用詞匯短語:數字
- 西班牙語語法冠詞知識大全(第5課)
- 西語諺語精講:百聞不如一見
- 西語諺語精講:前人栽樹,后人乘涼
- 西語常用詞匯短語:五個元音及字母名稱
- 西語常用詞匯短語:基數詞
- 西語諺語精講:尺有所短,寸有所長
- 西語常用的前置詞(上)
- es necesario和 hacer falta
- 西語語法:時間表達的三種形式
- 西語語法:形容詞陰陽性
- 西語語法:人稱代詞
- 西語語法:?A qué hora...? 句型
- 西語專八詞匯A
- 西語專八詞匯D
- 西班牙語分類詞匯—— 水果
- 西語專八詞匯C
- 西語諺語精講:君子動口不動手
- 補語人稱代詞
- 西語諺語精講:遠親不如近鄰
- 西語語法:動詞estar用法
- 西語常用詞匯短語:星期
- 西語語法:-ar結尾動詞第二人稱單數變位
- 西語語法:動詞ir用法(2)
- 西班牙語-詞根、詞綴、詞尾
- 西語語法:動詞ir用法(1)
- 西語常用的前置詞(中)
- 西班牙語語法-標點符號
- 西語專八詞匯B
- 形容詞的絕對最高級
- 西語常用詞匯短語:喜歡的用法
- 西班牙語連詞練習二
- Gustar 的用法
- 西語常用詞匯:打招呼
精品推薦
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 隴西縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/13℃
- 克拉瑪依市05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 阿圖什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/13℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯