威利醫生(上)
|
威利醫生 (中西對照)
En la calle Jamaica vive una doctora especializada en niños, es decir, una puericultora. Es muy simpática. Tiene el pelo rubio y la nariz un poco torcida. Pero sólo un poco. Hay niños a los que no les gusta ir al médico, pero todos los niños van con gusto a ver a la doctora Ribera. En la sala de espera hay una pizarra grande y tizas de colores para pintar. También hay libros de dibujos para los pequeños y libros de lectura para los mayores.
在牙買加街住著一位和藹的兒科醫生。他有一頭金發,鼻子有點歪,只是稍微有點歪。那些不愿去看醫生的孩子們,卻都喜歡去找這位李拜拉醫生。在李醫生的客廳里,放著用來畫畫的一只大黑板和幾只彩色粉筆。還有幾本兒童畫冊和成人讀物。
Y además está Willi.
此外還有威利。
La doctora Elvira Ribera vive sola en un piso demasiado grande. Tiene seis habitaciones. En la primera habitación está la sala de consulta. En la tercera eatá la sala de tratamientos. En la cuarta, quinta y sexta no hay nada. Bueno, eso no es verdad.
愛爾維拉·李拜拉醫生獨住在很寬敞的一層樓上。這層樓共有六個房間。第一個房間是診室。第三個房間是治療室。第四、五、六房間空著。不過,也并非如此。
Allí vive Willi.
這兒住著威利。
Willi es aproximadamente tan alto como una mesita baja de las que se ponen delante de los sofás. Es aproximadamente tan negro como un eclipse de sol. Y es aproximadamente tan largo como dos carteras de colegio puestas la una detrás de la otra. Willi es perro de la doctora Elvira Ribera.
威利的個兒頭與放在沙發前面的一張矮桌子差不多高,膚色與日蝕的顏色相近,其長度與兩只并列放在一起的小學生書包差不多。威利是愛爾維拉·李拜拉醫生的狗。
Cuando la doctora Elvira Ribera está en casa, Willi es un perro completamente normal. Hace todo lo que no debe hacer: se tumba en el sofá, bebe a sorbos la sopa de la cazuela, ladra durante la siesta o a medianoche, o persigue al gato del vecino. Una vez hasta se hizo pis en la alfombra.
當愛爾維拉·李拜拉醫生在家的時候,威利完全是一只普通的狗。凡是狗不應該干的事,它都干:躺在沙發上,吮鍋里的湯,在午睡或半夜時叫,或者追趕鄰居的貓。有次甚至在地毯上撒尿。
En la calle Jamaica vive una doctora especializada en niños, es decir, una puericultora. Es muy simpática. Tiene el pelo rubio y la nariz un poco torcida. Pero sólo un poco. Hay niños a los que no les gusta ir al médico, pero todos los niños van con gusto a ver a la doctora Ribera. En la sala de espera hay una pizarra grande y tizas de colores para pintar. También hay libros de dibujos para los pequeños y libros de lectura para los mayores.
在牙買加街住著一位兒科女醫生,也就是,幼兒保育醫生。她很和藹可親,她有一頭金發和一個稍微有一點點歪的鼻子。那些不愿意去看醫生的孩子們,卻都很喜歡去找這位李拜拉醫生。在李醫生的等待室里放著一塊大黑板和幾只用來涂鴉的彩色粉筆。還有幾本兒童畫冊和成人讀物。
Y además está Willi.
此外還有威利。
La doctora Elvira Ribera vive sola en un piso demasiado grande. Tiene seis habitaciones. En la primera habitación está la sala de consulta. En la tercera eatá la sala de tratamientos. En la cuarta, quinta y sexta no hay nada. Bueno, eso no es verdad.
愛爾維拉·李拜拉醫生獨自住在一座相當寬敞的公寓里。這層公寓共有六個房間。第一個房間是診室。第三個房間是治療室。第四、五、六房間空著。不過,也并非如此。
Allí vive Willi.
那兒住著威利。
Willi es aproximadamente tan alto como una mesita baja de las que se ponen delante de los sofás. Es aproximadamente tan negro como un eclipse de sol. Y es aproximadamente tan largo como dos carteras de colegio puestas la una detrás de la otra. Willi es perro de la doctora Elvira Ribera.
(這里的las不知道指什么?)威利的個兒頭與擺放在沙發前面的一張矮桌子差不多高,膚色與日蝕的顏色相近,其長度與兩只并列放在一起的小學生書包差不多。威利是愛爾維拉·李拜拉醫生的狗。
Cuando la doctora Elvira Ribera está en casa, Willi es un perro completamente normal. Hace todo lo que no debe hacer: se tumba en el sofá, bebe a sorbos la sopa de la cazuela, ladra durante la siesta o a medianoche, o persigue al gato del vecino. Una vez hasta se hizo pis en la alfombra.
當愛爾維拉·李拜拉醫生在家的時候,威利完全是一只普通的狗。老做著它不該做的事:躺在沙發上,吮鍋里的湯,在午睡或半夜時叫,或者追趕鄰居的貓。有次甚至在地毯上撒尿。
推薦閱讀
聯合國世界人權宣言(五)
陀螺的愛情
美學車族安全駕駛必備的英文短語
專輯放送:Pitbull - [Planet Pit]
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 西語常用詞匯短語:性格
- 西語諺語精講:物以稀為貴
- 西語詞匯:Cielo
- 西班牙語語法:輕松搞定命令式(二)
- 西語語法:動詞ir用法(3)
- 西語詞匯:石油
- 西語常用詞匯:打招呼
- 西語語法:時間表達的三種形式
- 西語諺語精講:惡有惡報
- 西語諺語精講:眼不見,心不煩
- 西語諺語精講:唇亡齒寒
- 西語諺語精講:未雨綢繆
- 西語語法:前置詞con
- 西語語法:形容詞陰陽性
- 西語諺語精講:遠親不如近鄰
- 西語諺語精講:一失足成千古恨
- 西語諺語精講:塞翁失馬焉知非福
- 西語詞匯:問候
- 西語諺語精講:百聞不如一見
- 西語常用詞匯短語:喜歡的用法
- 西語分類詞匯:生活中的玩笑詞
- 西語常用詞匯短語:基數詞
- 西班牙語妙詞巧用:以你相稱
- 西語詞匯:病狀/病名
- 西語諺語精講:當做耳旁風
- 西語諺語精講:前人栽樹,后人乘涼
- 西語諺語精講:一貧如洗
- 西語常用詞匯:詢問信息
- 西班牙語分類詞匯—— 水果
- 西語詞匯:稅務相關
- 西語諺語精講:落花有意,流水無情
- 西語詞匯:醫院各科室
- 西語諺語精講:留得青山在,不怕沒柴燒
- 西語諺語精講:少壯不努力,老大徒傷悲
- 西語諺語精講:上梁不正下梁歪
- 西語語法:名詞、冠詞
- 西語詞匯:移民局會用到的詞匯
- 西語常用詞匯短語:五個元音及字母名稱
- 西語語法:動詞estar用法
- 西語語法:一些副詞在喜歡句型中的用法
- 西語諺語精講:眾人拾柴火焰高
- 西語語法:?A qué hora...? 句型
- 西語諺語精講:君子動口不動手
- 西語語法:-ar結尾第三人稱復數變位
- 西語語法:-ar結尾動詞第三人稱單數變位
- 西班牙語語法:輕松搞定命令式(一)
- 西語諺語精講:一年之計在于春
- 西語語法:-ar結尾動詞變位
- 西語語法:-ar結尾動詞第二人稱單數變位
- 西語詞匯:外貿
- 西語諺語精講:開卷有益
- 西語諺語精講:尺有所短,寸有所長
- 西語諺語精講:患難見真情
- 西語諺語精講:一箭雙雕
- 西語諺語精講:逆來順受
- 西語諺語精講:一葉障目
- 西語語法:人稱代詞
- 西語諺語精講:山中無老虎,猴子稱大王
- 西語諺語精講:有志者,事竟成
- 西語語法:復習陳述式現在時-ar結尾變位
- 西語常用詞匯短語:水果
- 西班牙語分類詞匯—— 交通工具
- 西語諺語精講:前車之鑒
- 西語諺語精講:人不可貌相
- 西語諺語精講:麻雀雖小,五臟俱全
- 西班牙語分類詞匯—— 月份和星期
- 西語諺語精講:一言既出,駟馬難追
- 西語語法:動詞ir用法(2)
- 西語諺語精講:無風不起浪
- 西語諺語精講:三個臭皮匠,頂個諸葛亮
- 西語諺語精講:一朝被蛇咬,十年怕井繩
- 西語語法:時間表達復習及補充
- 西語常用詞匯短語:月份
- 西語語法:動詞ir用法(1)
- 西語常用詞匯短語:數字
- 西語常用詞匯短語:蔬菜
- 西語諺語精講:花無百日紅
- 西語諺語精講:萬事開頭難
- 西班牙語分類詞匯——食物
- 西語常用詞匯短語:星期
- 西語諺語精講:天有不測風云
精品推薦
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:25/13℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/16℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯