公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>再見,小羊羔!

再見,小羊羔!

  

導(dǎo)語:提到學(xué)習(xí)西班牙語,很多初學(xué)者都摸不到頭腦,永遠都達不到終點。今天小編帶領(lǐng)大家來學(xué)習(xí)西班牙語,下面給大家推薦再見,小羊羔!。更多實用西班牙語學(xué)習(xí)盡在外語教育網(wǎng)!

  再見,小羊羔!(中西對照)

  ¡ADIÓS, CORDERA!

  《再見,小羊羔!》

  (adaptación)

 ?。ǜ木帲?/p>

  por Leopoldo Alas(Clarín)

  萊奧波爾多•阿拉斯(克拉林) 著

  ERAN TRES

  三個伙伴

  Sí, eran tres; siempre los tres: Rosa, Pinín y la Cordera. Nunca se separaban. Rosa y Pinín eran dos niños. Su madre murió cuanto aun eran muy pequeños. Su padre, Antón de Chinta, pobre campesino asturiano, trabajaba día y noche en su pedazo de tierra para dar de comer a sus hijos. La Cordera era una vaca ya vieja. Antón la compró cuando nació el primer niño. Desde entonces, la Cordera fue como un miembro más de la familia. La llamaban Cordera porque era buena y tranquila como un corderito.

  三個,一直都是三個:羅薩,比寧和小羊羔。他們誰也離不開誰。羅薩和比寧是兩個娃娃。他們的母親在他們很小時就去世了。他的父親安東•德•秦特-阿斯圖里亞的一個窮農(nóng)民-在他的地頭日夜勞作,以養(yǎng)家糊口。“小羊羔”是頭業(yè)已年邁的母牛。她是安東在他第一個兒子出生時買的。打那以后,“小羊羔”便成了安東家里不可或缺的一員。他們叫她“小羊羔”,是因為她既美麗又安靜,像一只小小羊羔。

  Pinín y Rosa amaban a la vieja vaca. La Cordera quería también a los niños. ¿Quién lo duda? No sabía decirlo, pero se veía en todo. Con paciencia les dejaba hacer con ella lo que querían. Muchas veces, Pinín y Rosa montaban encima de la vaca, y así paseaban por el prado. Otras veces, cuando ésta descansaba en la fresca hierba, los niños se acostaban también y ponían su cabeza sobre ella. Así jugaban los niños...¡y la Cordera tan contenta!

  比寧和羅薩愛“小羊羔”。“小羊羔”也喜歡他們。誰會懷疑呢?不消說,事實能說明一切。她總是耐心地陪他們,這也是他們喜歡做的事情。多少次,比寧和羅薩騎在“小羊羔”的背上,然后在草原上漫步。有時,當(dāng)她在新鮮的草地上休息時,這兩個孩子的還會把他們的頭枕到她身上睡上一覺。孩子們在那兒玩耍......! “小羊羔”是那么高興!

  No lejos de la casa donde vivía esta familia, estaba el prado de Somonte, extendido como un pañuelo verde, muy verde, en la ladera de la montaña. Al otro lado estaba la tierra donde trabajaba Antón. Y en ella, un único manzano se levantaba, como para recordar que en estas tierras del Norte de España hay muchas manzanas, pero muy pocas, sin embargo, en los huertos de los campesinos porbres como Antón de Chinta.

  在離他們家不遠的地方,是索蒙特草原。它像一條鋪在山坡上的深綠色手帕。另一面是安東耕作的田地。在他的田地里,僅栽著一棵蘋果樹,似乎是為了證實在西班牙北部的土地上有很多蘋果樹,然而,在像安東•德•秦特這樣的貧農(nóng)的果園里,卻幾乎沒有蘋果樹。

  El pequeño prado de Somonte era el lugar adonde, todos los días, los niños llevaban a pastar la Cordera. Cerca del prado pasaba la línea del nuevo ferrocarril que venía de la ciudad de Oviedo.

  這個索蒙特小草原是孩子們每天帶“小羊羔”來放牧的地方。來自奧比愛多市的新鐵路在草原附近經(jīng)過。

  推薦閱讀

   西語專八詞匯A

  Es una tarea especial

   網(wǎng)絡(luò)通訊

   法律類

  

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 玛曲县| 冕宁县| 桓仁| 湘阴县| 乐陵市| 翼城县| 正宁县| 滦南县| 陈巴尔虎旗| 青神县| 乌苏市| 静宁县| 西盟| 米泉市| 府谷县| 周至县| 万宁市| 临沂市| 罗江县| 梓潼县| 黑河市| 凉山| 宣威市| 保康县| 长春市| 客服| 独山县| 宜阳县| 禄劝| 昌乐县| 务川| 鱼台县| 太仆寺旗| 科技| 封开县| 河曲县| 万盛区| 南投县| 安化县| 海淀区| 穆棱市|