公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>【哈姆雷特】第一幕之第一場

【哈姆雷特】第一幕之第一場

  

導語:提到學習西班牙語,很多初學者都摸不到頭腦,永遠都達不到終點。今天小編帶領大家來學習西班牙語,下面給大家推薦哈姆雷特第一幕之第一場。更多實用西班牙語學習盡在外語教育網!

  哈姆雷特 第一幕之第一場

  HAMLET DRAMATIS PERSONAE El ESPECTROHAMLET, Príncipe de DinamarcaEl REY Claudio, hermano del difunto Rey HamletLa PEINA Gertrudis, viuda del difunto Rey Hamlet y esposa del Rey ClaudioPOLONIO, dignatario de la corte danesaOFELIA, hija de PolonioLAERTES, hijo de PolonioREINALDO, criado de PolonioHORACIO amigos de HamletROSENCRANTZ amigos de HamletGUILDENSTERN amigos de HamletVOLTEMAND cortesanosCORNELIO cortesanosOSRIC cortesanosFRANCISCO soldadosBERNARDO soldadosMARCELO soldadosFORTINBRÁS, Príncipe de NoruegaUn CAPITÁN del ejército noruegoEl ENTERRADORSU COMPAÑEROUn SACERDOTEACTORESMARINEROSSECUACES de LaertesEMBAJADORES de InglaterraCortesanos, mensajeros, criados, guardias, soldados, acompa­ñamiento. LA TRAGEDIA DE HAMLET, PRÍNCIPE DE DINAMARCA I.i Entran BERNARDO y FRANCISCO, dos centinelas. BERNARDO¿Quién va?FRANCISCO¡Contestad vos! ¡Alto, daos a conocer!BERNARDO¡Viva el rey!FRANCISCO¿Bernardo?BERNARDOEl mismo.FRANCISCOLlegas con gran puntualidad.BERNARDOYa han dado las doce: acuéstate, Francisco.FRANCISCOGracias por el relevo. Hace un frío ingrato, y estoy abatido[L1].BERNARDO¿Todo en calma?FRANCISCONo se ha oído un ratón.BERNARDOMuy bien, buenas noches.Si ves a Horacio y a Marcelo,mis compañeros de guardia, dales prisa. Entran HORACIO y MARCELO. FRANCISCOCreo que los oigo. ¡Alto! ¿Quién va?HORACIOAmigos de esta tierra.MARCELOY vasallos del rey danés.FRANCISCOAdiós, buenas noches.MARCELOAdiós, buen soldado. ¿Quién te releva?FRANCISCOBernardo. Quedad con Dios. Sale. MARCELO¡Eh, Bernardo!BERNARDO¡Eh! Oye, ¿está ahí Horacio?HORACIOParte de él.BERNARDOBienvenido, Horacio. Bienvenido, Marcelo.MARCELO¿Se ha vuelto a aparecer eso esta noche?BERNARDOYo no he visto nada.MARCELODice Horacio que es una fantasía,y se resiste a creer en la espantosafigura que hemos visto ya dos veces.Por eso le he rogado que vigilecon nosotros el paso de la noche,para que, si vuelve ese aparecido,confirme que lo vimos y le hable.HORACIO¡Bah! No vendrá.BERNARDOSiéntate un ratoy deja que asediemos tus oídos,tan escudados contra nuestra historia,diciéndote lo que hemos visto estas dos nochesHORACIOMuy bien, sentémonosy oigamos lo que cuenta Bernardo.BERNARDOAnoche mismo, cuando esa estrellaque hay al oeste de la polar se movíailuminando la parte del cieloen que ahora brilla, Marcelo y yo,con el reloj dando la una... Entra el ESPECTRO. MARCELO¡Chsss! No sigas: mira, ahí viene.BERNARDOLa misma figura; igual que el rey muerto.MARCELOTú tienes estudios: háblale, Horacio.BERNARDO¿No se parece al rey? Fíjate, Horacio.HORACIOMuchísimo. Me sobrecoge y angustia.BERNARDOQuiere que le hablen.MARCELO Pregúntale, Horacio.HORACIO ¿Quién eres, que usurpas esta hora de la noche y la forma intrépida y marcialdel que en vida fue rey de Dinamarca? Por el cielo, te conjuro que hables.MARCELO Se ha ofendido.BERNARDO Mira, se aleja solemne.HORACIOEspera, habla, habla. Te conjuro que hables. Sale el ESPECTRO. MARCELOSe fue sin contestar.BERNARDOBueno, Horacio. Estás temblando y palideces.¿No es esto algo más que una ilusión?¿Qué opinas?HORACIOPor Dios, que no lo habría creídosin la prueba real y terminantede mis ojos.MARCELO¿Verdad que se parece al rey?HORACIOComo tú a ti mismo.Tal era la armadura que llevabacuando combatió al ambicioso rey noruego.Tal su ceño cuando, tras fiera discusión,a los polacos aplastó en sus trineossobre el hielo. Es asombroso.MARCELOCon paso tan marcial ha cruzado ya dos vecesnuestro puesto a esta hora cerrada de la noche.HORACIONo puedo interpretarlo exactamente,pero, en lo que se me alcanza, creo que estopresagia conmoción en nuestro estado.MARCELOBueno, sentaos, y dígame quien lo sepapor qué se exige cada noche al ciudadanotan estricta y rigurosa vigilancia;por qué tanto fundir cañones día tras díay comprar armamento al extranjero;por qué se reclutan calafates, cuyo esfuerzono distingue el domingo en la semana.¿Qué ejército amenaza para que prisa y sudorhagan compañeros de trabajo al día y a la noche?¿Quién puede informarme?HORACIOYo puedo. Al menos, el rumorque corre es este: nuestro difunto rey,cuya imagen se nos ha aparecido ahora,sabéis que fue retado por Fortinbrásde Noruega, que se crecía en su afánde emulación. Nuestro valiente Hamlet[L2],pues tal era su fama en el mundo conocido,mató a Fortinbrás, quien, según pacto sellado,con refrendo de las leyes de la caballería,con su vida entregó a su vencedortodas las tierras de que era propietario:nuestro rey había puesto en juegouna parte equivalente, que habría recaídoen Fortinbrás, de haber triunfado éste;de igual modo que la suya, segúnlo previsto y pactado en el acuerdo,pasó a Hamlet. Pues bien, Fortinbrás el joven,rebosante de ímpetu y ardor,por los confines de Noruega ha reclutadouna partida de aventureros sin tierras,carne de cañón para un empeñode coraje, que no es más,como han visto muy bien en el gobierno,que arrebatarnos por la fuerzay el peso de las armas esas tierrasperdidas por su padre. Creo que esta esla causa principal de los aprestos,la razón de nuestra guardia, la fuentedel tráfago y actividad en nuestro reino. Vuelve a entrar el ESPECTRO. Pero, ¡alto, mirad! ¡Ahí vuelve! Le saldréal paso, aunque me fulmine. ¡Detente, ilusión! El ESPECTRO abre los brazos[L3]. Si hay en ti voz o sonido, háblame.Si hay que hacer alguna buena obraque te depare alivio y a mí, gracia, háblame.Si sabes de peligros que amenacena tu patria y puedan evitarse, háblame.O, si escondes en el vientre de la tierratesoros en vida mal ganados, lo cual,según se cree, os hace a los espíritusvagar en vuestra muerte, háblame. ¡Detente y habla! Canta el gallo. ¡Detenlo tú, Marcelo!MARCELO¿Le doy con mi alabarda?HORACIOSi no se para, dale.BERNARDO¡Está aquí!HORACIO¡Aquí! Sale el ESPECRRO. MARCELOSe ha ido.Hicimos mal en usar la violenciacon un ser de tanta majestad,pues es invulnerable como el airey pretender agredirle es una burla.BERNARDOIba a hablar cuando cantó el gallo.HORACIOY se sobresaltó como un culpablecitado por el juez. He oído decirque el gallo, clarín de la mañana,despierta con su voz altiva y penetranteal dios del día y que, alertados,en tierra o aire, mar o fuego,los espíritus errantes en seguidase recluyen: de que es verdadha dado prueba este aparecido.MARCELOSe esfumó al cantar el gallo.Dicen que en los días anterioresal del nacimiento de nuestro Salvadorel ave de la aurora canta toda la noche;entonces, dicen, no vagan los espíritus,las noches son puras, los astros no dañan,las hadas no embrujan, las brujas no hechizan:tan santo y tan bendito es este tiempo. HORACIOEso he oído, y lo creo en parte. Mas mirad:con manto cobrizo, el alba caminasobre el rocío de esa cumbre del oriente.Dejemos la guardia y, si os parece,vamos a contar al joven Hamletlo que hemos visto esta noche, pues, por mi vida,que el espectro, mudo con nosotros, le hablará.¿Estáis de acuerdo en que debemos informarle,como exigen la amistad y nuestro deber?MARCELOSí, vamos, que sé dónde podemoshallarle fácilmente esta mañana. Salen. [L1]Según Dover Wilson, la figura solitaria y abatida de Francisco prefigura a Hamlet. [L2]Difunto rey de Dinamarca y padre del Príncipe Hamlet. [L3]Se han dado diversas explicaciones sobre este ademán. Lo más probable es que sea un aviso del espectro para que Horacio no se acerque.

  推薦閱讀

  如何了解對方心意

   懷有感激之情

  給父母的問候

   日語詩歌:夢物語

網友關注

主站蜘蛛池模板: 马山县| 天等县| 中卫市| 九寨沟县| 通海县| 合阳县| 延吉市| 牟定县| 新疆| 芦山县| 临汾市| 桐庐县| 黄大仙区| 伊宁市| 元朗区| 渝中区| 都匀市| 鸡西市| 五指山市| 松桃| 辰溪县| 双流县| 宁陕县| 龙泉市| 钟祥市| 镇原县| 尖扎县| 高邑县| 海盐县| 宁德市| 本溪市| 吕梁市| 双城市| 贵港市| 黄骅市| 米泉市| 印江| 南丹县| 平山县| 平武县| 江城|