【哈姆雷特】第一章之第五場
|
哈姆雷特 5
I.v Entran el ESPECTRO y HAMLET.
HAMLET
¿Adónde me llevas? No pienso seguir.
ESPECTRO
Escúchame.
HAMLET
Habla.
ESPECTRO
Se acerca la hora en que he de entregarme
al tormento de las llamas sulfúreas.
HAMLET
¡Ah, pobre ánima!
ESPECRRO
No me compadezcas, sino presta
oído atento a lo que voy a revelarte.
HAMLET
Habla, he de oírte.
ESPECTRO
Y habrás de vengarme cuando oigas.
HAMLET
¿Qué?
ESPECTRO
Soyel alma de tu padre,
condenada por un tiempo a vagar en la noche
y a ayunar en el fuego por el día
mientras no se consuman y purguen los graves
pecados que en vida cometí. Si no me hubieran
prohibido revelar los secretos de mi cárcel,
oirías una historia cuya más leve palabra
desgarraría tu alma, te helaría la sangre,
como estrellas te haría saltar los ojos
de sus órbitas, y erizaría tu liso cabello,
poniendo de punta cada pelo,
como púas de aterrado puercoespín.
Pero esta proclamación del más allá
no es para oídos de mortales. ¡Ah, Hamlet, escucha!
Si alguna vez quisiste a tu padre...
HAMLET
¡Santo Dios!
ESPECTRO
... venga su inmundo y monstruoso asesinato.
HAMLET
¡Asesinato!
ESPECTRO
Inmundo asesinato como todos, pero éste
harto inmundo, inusitado y monstruoso.
HAMLET
Vamos, cuéntamelo ya y, con alas tan veloces
como el meditar o el amoroso pensamiento,
correré a la venganza.
ESPECTRO
Te veo dispuesto; si no reaccionases,
serías más insensible que la planta
que lánguida se pudre en la inacción
a orillas del Leteo[L1]. óyeme, Hamlet.
Propagaron que, durmiendo en el jardín,
me mordió una serpiente: con una historia falsa
de mi muerte burdamente han engañado
a toda Dinamarca. Mas atiende, noble hijo:
la serpiente que arrancó la vida de tu padre
lleva ahora su corona.
HAMLET
¡Ah, mi alma profética! ¿Mi tío?
ESPECTRO
Sí, esa bestia incestuosa, ese adúltero,
con su astuta brujería y sus pérfidas prendas
(¡ah, astucia que daña, prendas que seducen!)
se atrajo a su lascivia ignominiosa
el deseo de una reina honesta en apariencia.
¡Oh, Hamlet, qué deslealtad! Conmigo,
cuyo amor fue siempre tan perfecto
que iba en armonía con las promesas
que le hice al desposarla, para hundirse
con un mísero cuyas dotes naturales
eran pobres al lado de las mías.
Pero si la virtud no se deja seducir
aunque el vicio la tiente bajo forma divina,
la lujuria, aunque unida a un ángel radiante,
se sacia en un lecho celestial
y se ceba en la inmundicia.
Espera. Creo que siento el olor de la mañana.
He de ser breve. Durmiendo en el jardín,
como era mi costumbre por la tarde, tu tío,
a esa hora insospechada, se acercó sigiloso
con un frasco de esencia ponzoñosa
y vertió en los portales de mi oído
el tósigo ulcerante, cuyo efecto
a la sangre del hombre es tan hostil
que al punto recorre como azogue
las venas y conductos corporales
y con súbito poder cuaja y coagula,
como gotas de ácido en la leche,
la sangre más fluida y saludable. Lo hizo con la mía
y al instante me vi como un leproso,
mi piel lisa arrugada en una costra
infecta y repugnante.
Así, mientras dormía, el acto de un hermano
de un golpe me arrancó vida, corona, esposa,
me segó en la flor de mis pecados,
sin viático, asistencia, extremaunción
y, mis cuentas sin rendir, me envió a juicio
con todas mis imperfecciones sobre mí.
¡Fue horrendo, horrendo, harto horrendo!
Si tienes sentimientos, no lo sufras;
no consientas que el tálamo real de Dinamarca
sea lecho de lujuria y vil incesto.
Mas, cualquiera que sea tu proceder,
no ensucies tu alma, ni acometas
ninguna acción contra tu madre. Déjala al cielo
y a las espinas que, clavadas, le hieren
su propio corazón. Adiós ya.
La luciérnaga anuncia la mañana:
su llama mortecina palidece.
Adiós, adiós, Hamlet. Acuérdate de mí.
Sale.
HAMLET
¡Ah, legiones celestiales! ¡Ah, tierra!
推薦閱讀
也門遭綁架的人道主義工作者被釋放
紅色高棉前監獄長康克由終身監禁
時尚家居--NATURA BISS
20句極其浪漫的西班牙語
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(29)
- 西語美文晨讀:誰
- 西語詩歌:我是怎樣的愛你
- 西語美文晨讀:蘑菇下的蝸牛
- 女神節:這些話,別對女人說
- 西語每日一句:我不害怕死,我害怕的是明天。
- 西語盤點:十本你最該看的名人傳記
- 看新聞學西語:西班牙《頂級廚師》談國家德比
- 西語:語祝福大放送
- 西班牙語美文晨讀:帕斯-街道
- 西班牙語閱讀:芬蘭卡克斯勞坦恩酒店
- 西語每日一句:比起死亡我更害怕時間
- 西語每日一句:神嫉妒我們是凡人
- 西語好書推薦:《紙上的伊比利亞》
- 西班牙美食譜:公爵夫人雞蛋
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(34)
- 西班牙語美文晨讀:迷戀
- 看笑話學西語:西班牙人和中國人
- 西班牙語美文晨讀:不要恐懼,要夢想
- 西班牙語版鉆漾年華:Diamonds(歌詞)
- 男人來自火星,女人來自金星
- 西班牙世界傳說(預備篇)-1
- 西班牙世界傳說(第一章)-5
- 西班牙世界傳說(預備篇)-4
- 西語每日一句:有時起初的隱忍可以避免一路的疼痛
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(35)
- 西班牙語解讀十二生肖
- 西班牙語美文晨讀:7步與媽媽更親密
- 西班牙語妙詞巧用:芝麻開門
- 西班牙語妙詞巧用:有靠山
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(31)
- 西班牙語美文:上帝不會問你的十個問題
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(26)
- 西班牙世界傳說(預備篇)-3
- 西班牙語妙詞巧用:散吧,到此為止
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(33)
- 西班牙語美文:7招教你笑口常開
- 西班牙語閱讀:吉維尼小鎮里的莫奈之家
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(32)
- 西班牙世界傳說(預備篇)-5
- 神奇姐妹
- 西班牙語美文晨讀:時間都去哪兒了
- 你知道嗎:世界讀書日的西班牙淵源
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(25)
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(27)
- 西班牙語妙詞巧用:遙遙無期
- 西語每日一句:愛情是兩個不同身體里住著同一個靈魂
- 西語閱讀:乘坐飛機安全指南
- 西班牙語閱讀:容顏易老,細心呵護
- 西語每日一句:我們命中注定要失去所愛之人
- 西班牙世界傳說(第一章)-1
- 西語笑話:令人無奈的調查
- 西班牙語美文晨讀:如果你忘記我
- 西班牙世界傳說(第一章)-3
- 西語每日一句:如果能知道自己的生命還剩多少
- 西語每日一句:當你被某個人吸引時
- 西班牙語妙詞巧用:心不在焉
- 西班牙語閱讀:巧克力是甜醬之王
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙研究院提出“音樂快感缺乏”的概念
- 中國的傳統節日——清明節
- 西班牙語美文晨讀:每個清晨,充滿希望
- 西班牙語妙詞巧用:一文不名
- 世界上最貴的狗在中國
- 英國推動同性婚姻合法化
- 西班牙世界傳說(預備篇)-2
- 西班牙語詩歌:善良的天使 Poema El ángel Bueno
- 西班牙語妙詞巧用:非常高興
- 西語每日一句:盡管會一時沖動,但切勿傷害我們的友愛
- 西班牙語美文晨讀:女王
- 西班牙世界傳說(第一章)-6
- 西語詩歌欣賞:二十首情詩與一支絕望的歌第十五首
- 西語每日一句:從那些以你為鏡的人身上,看到你自己人生的意義
- 西班牙語美文晨讀:今夜我可以寫出
- 哥斯達黎加 Acerca de Costa Rica
- 西班牙節日:馬拉加節
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(24)
- 日本動漫宅男狂迷克里米亞女神
- 西班牙語美文晨讀:面朝大海,春暖花開
- 西班牙世界傳說(第一章)-4
- 西語每日一句:沒有溫暖回憶的冬天多么寒冷
精品推薦
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 隴西縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/13℃
- 克拉瑪依市05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 阿圖什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/13℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯