公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>【哈姆雷特】第四幕之第六場

【哈姆雷特】第四幕之第六場

  

導(dǎo)語:提到學(xué)習(xí)西班牙語,很多初學(xué)者都摸不到頭腦,永遠都達不到終點。今天小編帶領(lǐng)大家來學(xué)習(xí)西班牙語,下面給大家推薦哈姆雷特第四幕之第六場。更多實用西班牙語學(xué)習(xí)盡在外語教育網(wǎng)!

  哈姆雷特 第四幕之第六場

  IV.vi Entra HORACIO con un CRIADO. HORACIO¿Quiénes son los que quieren hablarme?CRIADOSMarineros, señor. Dicen que os traen una carta.HORACIOQue pasen. [Sale el CRIADO.] No sé quién en todo el mundova a escribirme, si no es el propio Hamlet. Entran loS MARINEROS. MARINERO 1.0Dios os guarde, señor.HORACIOIgualmente.MARINERO 1.0Él os oiga. Señor, os traigo esta carta de parte del embajador que iba a Inglaterra[L1], si, como me han he­cho saber, vuestro nombre es Horacio.HORACIO [lee]«Horacio: Cuando hayas leído esto, haz que estos hom­bres tengan acceso al rey. Traen carta para él. No llevá­bamos dos días en el mar cuando un barco pirata bien armado nos dio caza. Al ser lentas nuestras velas, hubi­mos de mostrarnos animosos, y en el choque lo abordé. Al instante se soltaron de nuestro barco, y yo quedé su solo prisionero. Me han tratado cual ladrones compasi­vos. Pero saben lo que hacen: tengo que pagarles el favor. Que el rey lea la carta que le mando, y reúnete conmigo tan deprisa como huirías de la muerte. Te diré algo al oído que, aunque sea muy leve para el calibre del hecho, te va a dejar sin habla. Estos buenos hombres te llevarán donde estoy. Rosencrantz y Guildenstern siguen con rumbo a Inglaterra. De ellos tengo mucho que contarte. Adiós. Siempre tuyo, Hamlet.» Venid, daré curso a vuestra cartay, por cierto, a toda prisa, pues habéisde llevarme al que os la dio. Salen.

  [L1]El «embajador» es el propio Hamlet.

  推薦閱讀

   法律類

   西語名字D

   西語名字C

   西語名字B

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 阿拉尔市| 蕲春县| 保靖县| 上虞市| 哈巴河县| 通江县| 甘孜| 连江县| 凤冈县| 牟定县| 商南县| 大荔县| 托克逊县| 石屏县| 广安市| 肇庆市| 桂东县| 福清市| 徐州市| 介休市| 木兰县| 柳林县| 房产| 元谋县| 瑞安市| 治多县| 乐业县| 高密市| 天镇县| 泾阳县| 新泰市| 大庆市| 阿克陶县| 汶上县| 庆阳市| 凤山县| 邢台县| 延安市| 象山县| 宁远县| 昌江|