公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>【哈姆雷特】第五幕之第二場

【哈姆雷特】第五幕之第二場

  

導語:提到學習西班牙語,很多初學者都摸不到頭腦,永遠都達不到終點。今天小編帶領大家來學習西班牙語,下面給大家推薦哈姆雷特第五幕之第二場。更多實用西班牙語學習盡在外語教育網!

  哈姆雷特 第五幕之第二場

  V.ii Entran HAMLET y HORACIO. HAMLETDe eso nada más. En cuanto al resto, veamos.¿Te acuerdas de todo mi relato?HORACIO¡Cómo no acordarme, señor!HAMLETHabía en mi alma una especie de luchaque me tenía despierto. Me sentí peorque un amotinado en los grilletes.En un rapto... Benditos los arrebatos:admitamos que a veces el impulsonos es más útil que el cálculo, lo que nos muestraque hay una divinidad que modela nuestros fines,cualquiera que haya sido nuestro esbozo.HORACIOAsí es.HAMLETSalí del camarote y, envueltoen mi tabardo marinero, anduvea tientas en las sombras hasta hallarlos [L1]les quité los documentos y volvífinalmente al camarote, permitiéndomeabrir el real comunicado, mis temoresvenciendo mis modales. Horacio, en él leí(¡ah, regia canallada!) la orden expresa,guarnecida de razones muy variadassobre el bien de Dinamarca e Inglaterra,con, ¡ah!, todos los duendes que me hacen peligroso,de que, a su lectura y en el acto,sin esperar a que afilasen el hacha,me cortaran la cabeza.HORACIO¡No es posible!HAMLETAquí está el comunicado. Léelo sin prisa.¿Quieres saber cómo procedí?HORACIOOs lo ruego.HAMLET VVéndome atrapado por infames(antes que le diera un resumen al cerebro,él ya veía la acción), me senté, proyectéuna nueva orden, la escribí con buena letra.Al igual que los políticos, yo antesmenospreciaba la caligrafíay me esforcé en olvidarla, pero ahorame ha prestado un fiel servicio.¿Te digo el contenido de la orden?HORACIOSí, Alteza.HAMLETFue un ruego muy solemne de parte del rey:Puesto que Inglaterra ha sido su leal tributariay sus lazos deben florecer cual la palmera,puesto que la paz debe llevar siempresu guirnalda de espigas y unirlos en su afecto,con otros muchos «puestos» bien colmados,que, a la vista y lectura del escrito,sin debate y cumpliéndolo a la letra,se dé a sus portadores la muerte inmediatasin lugar a confesión.HORACIO¿Y cómo lo sellasteis?HAMLETHasta en eso fue el cielo providente:llevaba en la bolsa el anillo de mi padre,cuyo sello es idéntico al del rey;doblé el escrito a la manera del otro,lo firmé, sellé y reemplacé sin que nadieadvirtiera ningún cambio. Al otro díafue el combate naval; lo que sigueya lo sabes.HORACIOY Guildenstern y Rosencrantz fueron a su muerteHAMLET¡Pero si estaban prendados de su oficio!No me rozan la conciencia. Su caídaresulta de su propia intromisión.El inferior corre peligro atravesándoseentre los fieros golpes y estocadasde rivales poderosos.HORACIO¡Qué rey es este!HAMLET¿No crees que ya es mi turno?Mata a mi padre, prostituye a mi madre,se mete entre la elección y mi esperanza [L2]y a mi propia vida le echa el anzuelocon toda esa maña. ¿No sería de concienciapagarle con mi brazo? ¿Y no sería condenarsepermitir que esta úlcera se extienday siga corrompiendo?HORACIOTendrá pronto noticias de Inglaterrainformándole de todo lo ocurrido.HAMLETMuy pronto. Pero el intervalo es mío.Una vida no dura más que decir «uno».Pero me ha dolido mucho, buen Horacio,haberme propasado con Laertes,pues en el rostro de mi causa puedo verel reflejo de la suya. Me ganaré su favor.Sin embargo, sus alardes de angustiadispararon mi arrebato.HORACIO¡Chsss! ¿Quién viene? Entra el joven OSRIC. OSRICAlteza, sed muy bienvenido a Dinamarca.HAMLETCon humildad os lo agradezco.

  推薦閱讀 Es una tarea especial

   網絡通訊

   法律類

   西語名字D

  

網友關注

主站蜘蛛池模板: 巴马| 永宁县| 竹山县| 林州市| 奉化市| 陆川县| 襄樊市| 宜宾县| 南充市| 杨浦区| 河东区| 双流县| 玉龙| 同仁县| 抚顺县| 长葛市| 赣州市| 铁岭市| 远安县| 新和县| 沂南县| 霍城县| 德庆县| 会理县| 雷州市| 永定县| 射阳县| 聂拉木县| 达尔| 龙川县| 县级市| 鸡泽县| 阳泉市| 连城县| 青浦区| 罗田县| 邮箱| 兖州市| 孟连| 水富县| 弥渡县|