公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>小王子 第十九章(中西對照)

小王子 第十九章(中西對照)

  

導語:提到學習西班牙語,很多初學者都摸不到頭腦,永遠都達不到終點。今天小編帶領(lǐng)大家來學習西班牙語,下面給大家推薦《小王子》。更多實用西班牙語學習盡在外語教育網(wǎng)!

  El principito escaló hasta la cima de una alta montaña. Las únicas montañas que él había conocido eran los tres volcanes que le llegaban a la rodilla. El volcán extinguido lo utilizaba como taburete. "Desde una montaña tan alta como ésta, se había dicho, podré ver todo el planeta y a todos los hombres..." Pero no alcanzó a ver más que algunas puntas de rocas.

  小王子爬上一座高山。過去他所見過的山就是那三座只有他膝蓋那么高的火山,并且他把那座熄滅了的火山就當作凳子。小王子自言自語地說道:“從這么高的山上,我一眼可以看到整個星球,以及所有的人。”可是,他所看到的只是 一些非常鋒利的懸崖峭壁。

  -¡Buenos días! -exclamó el principito al azar.

  -¡Buenos días! ¡Buenos días! ¡Buenos días! -respondió el eco.

  -¿Quién eres tú? -preguntó el principito.

  -¿Quién eres tú?... ¿Quién eres tú?... ¿Quién eres tú?... -contestó el eco.

  -Sed mis amigos, estoy solo -dijo el principito.

  -Estoy solo... estoy solo... estoy solo... -repitió el eco.

  "¡Qué planeta más raro! -pensó entonces el principito-, es seco, puntiagudo y salado.

  Y los hombres carecen de imaginación; no hacen más que repetir lo que se les dice... En mi tierra tenía una flor: hablaba siempre la primera... "

  “你好。”小王子試探地問道。

  “你好……你好……你好……”回音在回答道。

  “你們是什么人?”小王子問。

  “你們是什么人……你們是什么人……你們是什么人……”回音又回答道。

  “請你們做我的朋友吧,我很孤獨。”他說。

  “我很孤獨……我很孤獨……我很孤獨……”回音又回答著。

  小王子想道:“這顆行星真奇怪!它上面全是干巴巴的,而且又尖利又咸澀, 人們一點想象力都沒有。他們只是重復別人對他們說的話……在我的家鄉(xiāng),我有一 朵花。她總是自己先說話……”

  推薦閱讀

     布宜諾斯艾利斯

   陀螺的愛情

   美學車族安全駕駛必備的英文短語

   專輯放送:Pitbull - [Planet Pit]

  

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 成安县| 鄂州市| 红桥区| 阿瓦提县| 余干县| 永新县| 英超| 资源县| 阿合奇县| 城固县| 泸西县| 南漳县| 屯门区| 闸北区| 微山县| 鄂尔多斯市| 东安县| 洪洞县| 锦屏县| 北川| 革吉县| 喀什市| 肇东市| 遂溪县| 荃湾区| 突泉县| 沂水县| 那坡县| 梧州市| 韶山市| 曲阜市| 宁晋县| 神农架林区| 收藏| 健康| 临安市| 遂昌县| 晋宁县| 绥棱县| 黄浦区| 营山县|