《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第22課)
El mito cuenta que Loke vuelve a Asgard, donde pide a Freya que se vista de novia, porque hay que casarla con los trolls. Desgraciadamente, Freya se enfada y dice que la gente pensará que está loca por los hombres si accede a casarse con un troll.
Entonces al dios Heimdal se le ocurre una excelente idea. Sugiere que disfracen a Tor de novia. Podrán atarle el pelo y ponerle piedras en el pecho para que parezca una mujer. Evidentemente a Tor no le hace muy feliz esta propuesta, pero entiende finalmente que la única posibilidad que tienen los dioses de recuperar el martillo es seguir el consejo de Heimdal.
Al final, Tor se viste de novia. Loke le va a acompañar como dama de honor. «Vayamos las dos mujeres a Jotunheimen», dice Loke.
Si prefieres un idioma más moderno, diríamos que Tor y Loke son los «policías antiterroristas» de los dioses. Disfrazados de mujeres deben meterse en el baluarte de los trolls para recuperar el martillo de Tor.
En cuanto llegan a Jotunheimen, los trolls empiezan los preparativos de la boda. Pero, durante la fiesta nupcial, la novia —es decir Tor—, se come un buey entero y ocho salmones. También se bebe tres barriles de cerveza. A Trym le extraña, y los «soldados del comando» disfrazados están a punto de ser descubiertos. Pero Loke consigue escapar de la peligrosa situación. Dice que Freya no ha comido en ocho noches por la enorme ilusión que le hacía ir a Jotunheimen.
Trym levanta el velo para besar a la novia, pero da un salto del susto, al mirar dentro de los agudos ojos de Tor. También esta vez es Loke el que salva la situación. Dice que la novia no ha dormido en ocho noches por la enorme ilusión que le hacía la boda. Entonces Trym ordena que se traiga el martillo y que se ponga sobre las piernas de la novia, durante la ceremonia de la boda. Se cuenta que Tor se echó a reír cuando le llevaron su martillo. Primero mató con él a Trym, y luego a toda la estirpe de los gigantes. Y así el siniestro secuestro tuvo un final feliz.
Una vez más, Tor —el Batman o el James Bond de los dioses— había encido a las fuerzas del mal.
據(jù)說,洛奇回到阿斯加德后,就叫芙瑞雅穿上她的新娘禮服,準備嫁給巨人之王。(嗚呼哀哉!)芙瑞雅非常生氣。她說,如果她答應(yīng)嫁給一個巨人,人們準會以為她想男人想瘋了。
這時候,一個名叫海姆達爾(HeimdaU)的天神想出了一個很聰明的辦法。他建議索爾扮成新娘,把頭發(fā)梳起來,在衣服內(nèi)墊兩塊石頭,裝成女人。可想而知,索爾當然很不情愿,不過他終于不得不承認,如果他要取回鐵錘,這是唯一的辦法。
于是,索爾穿上了新娘禮服,洛奇則扮成伴娘。洛奇說:“現(xiàn)在,就讓我們這兩個女人前往約騰海吧!”以現(xiàn)代話來說,索爾和洛奇是天神中的反恐怖特勤小組。他們男扮女裝,任務(wù)是滲透巨人的根據(jù)地,奪回索爾的錘子。他們到達約騰海后,巨人們開始籌備婚宴。
然而在筵席中,新娘(就是索爾)一口氣吃下一整只牛和八條鮭魚,并且痛飲了三桶啤酒,把史萊慕嚇了一大跳。這個“突擊小組”的真實身分幾乎就要曝光了。幸好,洛奇及時辯稱芙瑞雅是因為期盼到約騰海來,整整一個星期都沒有吃飯,才化解了這場危機。
史萊慕掀開新娘面紗要親吻新娘時,吃驚地看到一雙紅彤彤的眼睛。此時洛奇再度出面解圍。他說,新娘是因為在婚禮前太過興奮,才整整一個禮拜都沒有闔眼。于是,史萊慕使命手下將錘子取來以便在進行婚禮時放在新娘的懷中。
據(jù)說,索爾拿到錘子時,忍不住放聲大笑。他先用錘子擊殺了史萊慕,然后便將巨人們以及他們所有的親族殺個精光。就這樣,這個可怕的人質(zhì)事件終于有了一個美滿結(jié)局。索爾這個天神世界中的蝙蝠俠或OO七又再一次擊敗了惡勢力。
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風(fēng)俗習(xí)慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風(fēng)貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(tǒng)(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發(fā)明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網(wǎng)友關(guān)注
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二 b
- 西語故事:水井與鐘擺-2
- 西語故事:水井與鐘擺-15
- 二十首情詩與絕望的歌-19(1)
- 西語故事:水井與鐘擺-7
- 二十首情詩與絕望的歌-14(2)
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載一 a
- 二十首情詩與絕望的歌-18(2)
- 二十首情詩與絕望的歌-20(二)
- 二十首情詩與絕望的歌-17(2)
- 西語故事:被侵占的房子-4
- 二十首情詩與絕望的歌-21(二)
- 二十首情詩與絕望的歌-16(二)
- 鍥而不舍,金石可鏤
- 二十首情詩與絕望的歌-16(一)
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二 a
- 西班牙語版中國諺語
- 西語故事:巨翅老人-3
- 西語故事:被侵占的房子-3
- 西語故事:水井與鐘擺-9
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二 d
- 紅色高棉前監(jiān)獄長康克由終身監(jiān)禁
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載一 c
- 聯(lián)合國秘書長對埃及足球暴力事件深感遺憾
- 西語故事:巨翅老人-2
- 西班牙語笑話:理發(fā)師老婆的情人
- 西語故事:被侵占的房子-5
- 二十首情詩與絕望的歌-15(1)
- 西語閱讀理解練習(xí)
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載一 b
- 西語故事:水井與鐘擺-8
- 西班牙語閱讀:陀螺的愛情
- 西語故事:水井與鐘擺-14
- 二十首情詩與絕望的歌-21(一)
- 西班牙語常用動詞的基本用法(2)
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二 f
- 西班牙著名品牌之時尚家居--NATURA BISS
- 二十首情詩與絕望的歌-17(1)
- 西語故事:水井與鐘擺
- 西語故事:水井與鐘擺-17
- 西語故事:水井與鐘擺-6
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二 e
- 西語故事:水井與鐘擺-12
- 西語故事:水井與鐘擺-16
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二 c
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載一 d
- 20世紀西班牙語小說排行榜
- 西語故事:水井與鐘擺-11
- 西語故事:巨翅老人
- 西語故事:水井與鐘擺-4
- 二十首情詩與絕望的歌-13(1)
- 西語故事:水井與鐘擺-5
- 西語故事:被侵占的房子-6
- EL NGEL BUENO 天使
- 西班牙語應(yīng)用與學(xué)習(xí)概述
- 西語故事:水井與鐘擺-3
- 09年DELE初級試題(寫作)
- 西語故事:被侵占的房子1
- 西語故事:巨翅老人-7
- 西語故事:巨翅老人-4
- 西語故事:水井與鐘擺-13
- 西班牙語便條寫作技巧
- 西語故事:水井與鐘擺-10
- 西班牙語笑話之黑人的愿望
- 西語故事:巨翅老人-6
- 二十首情詩與絕望的歌-20(一)
- 西語閱讀:直布羅陀海峽
- 西班牙語閱讀:雛菊與云雀
- 二十首情詩與絕望的歌-15(2)
- 西語故事:巨翅老人-5
- 強扭的瓜不甜
- 聶魯達《一百首愛的十四行詩》
- 二十首情詩與絕望的歌-18(1)
- 二十首情詩與絕望的歌-14(1)
- 二十首情詩與絕望的歌-19(2)
- 20句極其浪漫的西班牙語
- 西班牙語閱讀:有錢的豬
- 布宜諾斯艾利斯
- 西語故事:被侵占的房子-2
- 也門遭綁架的人道主義工作者被釋放
- 二十首情詩與絕望的歌-13(2)
精品推薦
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:25/13℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/10℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:27/17℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:24/10℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:24/9℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:35/23℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:31/16℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/16℃
- 中衛(wèi)市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)4-5級,氣溫:29/15℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎(chǔ)教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎(chǔ)教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現(xiàn)代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿(mào)西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習(xí)俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現(xiàn)在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應(yīng)急西班牙語:結(jié)帳服務(wù)
- 聯(lián)合國世界人權(quán)宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯