【西語閱讀】中國四大佛山(二)
El monte Wutai
El monte Wutai se encuentra a 230 km de Taiyuan, la capital de Shanxi, en la parte noreste de la provincia. La montaña es parte de los cinco lugares sagrados del budismo en el mundo, junto con el Jardín Lumbini de Nepal, y Sarnath, Bodh Gaya y Kushinagar, en la India. El conjunto de seis sellos Templos antiguos del monte Wutai se emitió en julio de 1997.
Según la leyenda, fue en el monte Wutai donde el Bodhisattva Manjushri predicó sus doctrinas religiosas. Los primeros templos de este monte se construyeron en tiempos del emperador Ming, de la dinastía Han, hace casi 2.000 años. Durante la dinastía Tang (618-907), había más de 360 templos en la montaña. Hace varios siglos, se estableció aquí también la escuela de budismo tibetano, lo que hace de Wutai el único lugar donde coexisten el budismo de los han y el budismo tibetano.
Las cinco cumbres más importantes de Wutai se alzan imponentes, como cinco gigantescos pilares con su parte superior plana, parecida a una plataforma, de ahí el nombre, Wutai, que quiere decir “cinco plataformas” en chino. El 26 de junio de 2009, en la XXXIII Reunión del Comité del Patrimonio Mundial de la UNESCO, el monte Wutai fue incluido oficialmente en su lista.
Alrededor del poblado de Taihuai se concentran los templos, lo que lo convierte en el centro neurálgico de las actividades religiosas y de la vida de la montaña. El templo Xiantong, el más antiguo y grande del monte Wutai, se ubica en el centro del poblado. Llamado originalmente Dafulingjiu, este monasterio se construyó durante el periodo Yong-ping (58-75), bajo el reinado del emperador Mingdi, de la dinastía Han del Este. Más de 400 construcciones componen el templo, ocupando una superficie total de 120 mu (15 mu = 1 hectárea).
El templo Tayuan, al sur del templo Xiantong, fue en el pasado parte de éste. Fue diseñado por Aniko, un arquitecto de Nepal, en el año 1302. Dentro del templo se halla una gran pagoda blanca del mismo nombre (“tayuan” significa en chino “recinto con pagoda”). Al entrar en Taihuai, la primera imagen que destaca es la pagoda, alta y grande, por lo que se ha convertido en el icono por excelencia del monte Wutai.
El templo Pusading, situado en la cumbre Jiufeng, al norte del templo Xiantong, es el más importante de entre todos los monasterios de la montaña. Mirando desde abajo, los peldaños que llevan a Pusading parecen una escalera hacia el cielo. El templo, erigido durante la dinastía Wei del Norte (386-534), estaba destinado originalmente al culto budista de los han, pero tras las reformas y ampliaciones que experimentó durante el reinado del emperador Shunzhi, de la dinastía Qing, quedó a cargo de lamas tibetanos, dedicándose al culto de esta escuela budista. Actualmente, ocupa una superficie de 45 mu, y cuenta con más de 430 salas y habitaciones.
Consejos:
Transporte: Desde la ciudad de Taiyuan parten autobuses turísticos que llegan al monte por autopista.
Alojamiento: La montaña dispone de numerosos hoteles de distintas categorías. El verano es la mejor temporada para visitar Wutai, ya que en invierno el 95% de los hoteles están cerrados.
Especialidades locales: No hay que marcharse de Wutai sin probar las setas con lonchas de carne, las patatas fritas locales, el estofado de pollo con setas, y el bolanzi (ralladuras de patata mezcladas con verduras).
Entrada: 140 yuanes en temporada baja (de noviembre a marzo) y 168 yuanes en temporada alta (de abril a octubre)
El monte Putuo.
El monte Putuo
Putuo es una isla del archipiélago Zhoushan, provincia de Zhejiang, que se extiende longitudinalmente de norte a sur, ocupando una superficie de 12,5 km2. El monte Putuo es conocido como el “Reino del budismo en el mar”, y es un importante destino turístico del litoral chino. Los seis sellos dedicados a esta montaña forman la última colección de la serie Las cuatro montañas sagradas del budismo en China.
Los orígenes religiosos del monte se remontan a los tiempos de la dinastía Qin, hace más de 2.000 años. Durante la dinastía Tang, la Ruta Marítima de la Seda fomentó en la isla el culto religioso al Bodhisattva Avalokitesvara (conocido en China, en versión femenina, como Guanyin), convirtiéndose pronto en el centro del budismo de los han y extendiendo su influencia a lo largo del sureste de Asia, Japón, Corea y otros países.
A finales de la dinastía Qing, en el monte Putuo había tres templos principales y 88 menores donde vivían miles de monjes. Todos los templos, grandes y pequeños, están dedicados a Avalokitesvara, lo que ha hecho a la isla merecedora del nombre de “El pueblo de Guanyin”. Los días 19 del segundo, sexto y noveno mes del calendario lunar, se celebra, respectivamente, el nacimiento, la iluminación y la toma de hábitos de Guanyin, por lo que tienen lugar en el monte importantes festivales budistas durante los cuales la isla se llena de peregrinos y los templos quedan sumidos en el humo del incienso.
Al monte Putuo también se le conoce como el “lugar más puro del mundo”, por su religiosidad, y el “jardín botánico insular”, por sus abundantes y frondosos árboles: en todo el monte hay 1.221 árboles centenarios que pertenecen a 66 especies distintas.
Consejos:
Transporte: Desde la ciudad de Hangzhou se pueden tomar autobuses turísticos hasta el muelle de Banshengdong, en Shenjiamen, donde se puede transbordar a lanchas rápidas que llevan hasta el monte Putuo.
Alojamiento: En la isla hay numerosos hoteles de distintas categorías. Entre los de tres estrellas y más destacan el Hotel Xilei Xiaozhuang, el Hotel CITIC Putuo, el Gran Hotel del Monte Putuo y la Villa Lüyuan.
Especialidades locales: Son muy populares las “cuatro delicias del mar”, entre las que las más apreciadas son la sepia y la corvina amarilla. El Foshou (“las manos de Buda”, en chino) es un marisco único que sólo se encuentra en agosto en el monte Putuo; debe su nombre a que sus conchas se parecen a las manos de Buda juntas en oración. El té de los monasterios budistas de Putuo es un tipo de té silvestre, premiado en la Exposición Internacional Panamá-Pacífico de 1915.
(function () {
function w(s){return document.write(s)};
w("
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 西班牙語美文晨讀:蟬之歌(初級閱讀)
- 中西雙語閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(十)
- 西班牙語美文晨讀:在海港中(初級閱讀)
- 中西雙語閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(十二)
- 雙語閱讀:中國歷史的見證——牌坊
- 中西雙語閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(十一)
- 西班牙語美文晨讀:玩具(初級閱讀)
- 中西雙語閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(十三)
- 西語每日一句:流淚是因為我在做夢 還是因為夢已凋零
- 中西雙語閱讀:哈利波特1-哈利波特和魔法石(二)
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII F
- 中西雙語閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)九
- 中西雙語閱讀:哈利波特1-哈利波特和魔法石(一)
- 西班牙語美文晨讀:《靜夜思》
- 中西雙語閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(八)
- 西班牙語美文晨讀:橋梁(初級閱讀)
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII C
- 西班牙語美文晨讀:《金縷衣》(古文西譯)
- 西班牙語美文晨讀:女孩與海螺(初級閱讀)
- 中西雙語閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)一
- 西班牙語美文晨讀:蜥蜴在哭泣(初級閱讀)
- 中西雙語閱讀:哈利波特1-哈利波特和魔法石(三)
- 西班牙駐華大使:他們說我該被錄入吉尼斯記錄
- 西班牙語美文晨讀:蒼蠅(初級閱讀)
- 西班牙語美文晨讀:我家的陽臺(初級閱讀)
- 西班牙語美文晨讀:奔向大海的女孩(初級閱讀)
- 西班牙語美文晨讀:被燒毀的森林(初級閱讀)
- 西班牙語美文晨讀:新娘(初級閱讀)
- 中西雙語閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(九)
- 西班牙語美文晨讀:冬之盡頭(初級閱讀)
- 聯合國電臺聽力:沖突已讓敘瀕臨失去一代兒童的邊緣
- 中西雙語閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)五
- 西班牙語美文晨讀:永恒的愛
- 中西雙語閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(十四)
- 中西雙語閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(六)
- 中西雙語閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(四)
- 西班牙語美文晨讀:公雞Nosé
- 西班牙語美文晨讀:月光
- 中西雙語閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)二
- 西語每日一句:戀愛中的人 是唯一不渴望自由的奴隸
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VII 輔助閱讀
- 中西雙語閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(五)
- 西班牙語美文晨讀:搖籃曲 (初級閱讀)
- 中西雙語閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)八
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII B
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII I
- 西班牙語美文晨讀:永生守候-西語版“望夫石”
- 西班牙語美文晨讀:雞媽媽(初級閱讀)
- 中西雙語閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)七
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII A
- 西班牙語美文晨讀:友誼如何歷久彌新
- 中西雙語閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(十五)
- "中國制造"令奧巴馬演講尷尬 大風吹來真相
- 西班牙語美文晨讀:對大海說(初級閱讀)
- 中西雙語閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)六
- 中西雙語閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)三
- 西語閱讀:2014年十大旅游城市——阿德萊德篇
- 西班牙語美文晨讀:Mucha y Poco (初級閱讀)
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII D
- 上帝和蘋果
- 西語學幾何(三)
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII H
- 西班牙語美文晨讀:我和祖父的一天(初級閱讀)
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII E
- 中西雙語閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(七)
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—中國
- 西班牙語美文晨讀:哪里,哪里?(初級閱讀)
- 西班牙傳統節日之——火把節和圣周
- 西班牙語美文晨讀:奶奶,給我講個故事吧(初級閱讀)
- 西班牙語美文晨讀:玫瑰花(初級閱讀)
- 西班牙語美文晨讀:若我失明(初級閱讀)
- 中西雙語閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)四
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII G
- 西班牙語美文晨讀:Los números(初級閱讀)
- 西語專八聽力練習——radio5(九)幫幫孩子們
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VII E
- 西語閱讀:2014年十大旅游城市——奧克蘭篇
- 雙語閱讀:一對夫妻兩年內功減掉226公斤
- 西班牙語美文晨讀:《望月懷遠》(古文西譯)
- Windows系統下最好的殺毒軟件,你知道嗎?
精品推薦
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:25/13℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/16℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯