西班牙語諺語中西對照(81---100)
81. 畫蛇添足
Lit. Dibujar una serpiente añadiéndole patas.
Fig. Albarda sobre albarda.
82. 換湯不換藥
Lit. Una receta que cambia el agua pero no la medicina.
Fig. Los mismos perros con diferentes collares.
83. 福無雙至,禍不單行
Lit. Las dichas no vienen a pares; una desgracia no llega sola.
Fig. No hay mal que venga solo.
84. 疾風知勁草
Lit. Con el viento fuerte se conoce la resistencia de la hierba.
Fig. En las adversidades se muestra la firmeza del carácter.
85. 家丑不可外揚
Lit. Los escándalos de familia no deben trascender para afuera.
Fig. La ropa sucia se lava en casa.
86. 撿了芝麻,丟了西瓜
Lit. Recoger las semillas de sésamo pasando por alto las sandías.
Fig. Ocuparse de los asuntos menudos dejando de lado los importantes.
Ser cuidadoso en las pequeñeces pero negligente en las cosas importantes.
Dejar la fuente por el arroyo.
87. 解鈴還須系鈴人
Lit. Quien ha atado el cascabel al cuello del tigre, debe quitárselo por sí mismo.
Fig.Quien ha causado problemas deberá solucionarlos.
El que hace el daño es quien debe repararlo.
88. 病從口入,禍從口出
Lit. La enfermedad entra por la boca y la desgracia sale de la boca.
Fig.A boca cerrada no entran moscas.
Por la boca muere el pez.
89. 禍兮福所倚,福兮禍所伏
Lit. En la desgracia habita la felicidad y en la felicidad se oculta la desgracia.
Fig. La felicidad y la desgracia vienen de la mano.
No hay mal que por bien no venga.
90. 兼聽則明,偏信則暗
Lit. Si escuchas a ambas partes, se hará en ti la luz; si escuchas a una sola, permanecerás en las tinieblas.
Fig. Es preferible escuchar opiniones de diferentes partes que de una sola.
(function () {
function w(s){return document.write(s)};
w("
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 西班牙語-詞根、詞綴、詞尾
- 現代西語第二冊 第十八課
- 西班牙語形容詞的性和數
- 現代西語第一冊 第十五課
- 現代西語第一冊 第一課
- 現代西語第一冊 第三課
- 現代西語第二冊 第十課
- 西班牙語屬格形容詞
- 現代西語第一冊 第十三課
- 現代西語第二冊 第四課
- 現代西語第一冊 第二十課
- 現代西語第二冊 第十二課
- 西班牙語語法冠詞知識大全(第3課)
- 西語常用的前置詞(下)
- 西語名字B
- 西班牙語語法冠詞知識大全(第1課)
- 現代西語第一冊 第七課
- 西語常用的前置詞(中)
- 繼續是continua 還是siguin
- 現代西語第一冊 第十一課
- 西班牙語詞匯:法律類
- 西語專八詞匯A
- 現代西語第一冊 第四課
- 現代西語第二冊 第六課
- 形容詞的相對最高級
- 西班牙語代詞總結
- 現代西語第一冊 第十四課
- 以mente結尾的副詞
- 現代西語第一冊 第十七課
- 現代西語第二冊 第十七課
- 現代西語第一冊 第二十二課
- 現代西語第一冊 第二十四課
- 現代西語第二冊 第九課
- es necesario和 hacer falta
- 現代西語第二冊 第一課
- 現代西語第二冊 第十一課
- 西語專八詞匯C
- 月份名字的由來
- 現代西語第二冊 第十五課
- 巧學西班牙語人稱代詞
- 現代西語第二冊 第十四課
- 西班牙語的被動語態
- 網絡通訊
- 現代西語第二冊 第十三課
- dejar和poner
- 記憶西班牙語單詞的三種方法
- 西語專八詞匯B
- 西班牙語商品用品名稱(圖文)
- 化妝品相關詞匯
- 西語名字D
- 西班牙語語法冠詞知識大全(第5課)
- 現代西語第一冊 第二十一課
- 現代西語第一冊 第十課
- 現代西語第二冊 第二課
- 補語人稱代詞
- 現代西語第一冊 第六課
- 西班牙語外交詞匯(中西對照)
- 每日一句:Es una tarea especial.
- 現代西語第一冊 第十二課
- 西班牙語詞匯:官方專業
- Gustar 的用法
- 西語常用的前置詞(上)
- 現代西語第一冊 第十八課
- 現代西語第二冊 第三課
- 現代西語第一冊 第十六課
- 西語:物主形容詞分類及用法
- 現代西語第二冊 第五課
- 現代西語第一冊 第二十三課
- 現代西語第二冊 第八課
- 現代西語第一冊 第九課
- 形容詞的絕對最高級
- 西班牙語語法冠詞知識大全(第4課)
- 現代西語第二冊 第七課
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語詞匯:食物類
- 西語專八詞匯D
- 現代西語第一冊 第十九課
- 現代西語第一冊 第五課
- 西班牙語語法冠詞知識大全(第2課)
- 西語名字C
- 現代西語第二冊 第十六課
精品推薦
- 久治縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:18/5℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 和政縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 和田地區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 廈門市12月01日天氣:多云,風向:東北風,風力:4-5級,氣溫:19/14℃
- 塔什庫爾干縣05月30日天氣:小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:13/2℃
- 金鳳區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 瑪沁縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯