公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第41課)

《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第41課)

  Demócrito no tuvo acceso a los aparatos electrónicos de nuestra época. Su único instrumento de verdad fue su inteligencia. Y su inteligencia no le ofreció ninguna elección. Si de entrada aceptamos que nada cambia, que nada surge de la nada y que nada desaparece, entonces la naturaleza ha de estar compuesta necesariamente por unos minúsculos ladrillos que se juntan, y que se vuelven a separar.

  Demócrito no contaba con ninguna fuerza» o «espíritu» que interviniera en los procesos de la naturaleza. Lo único que existe son los átomos y el espacio vacío, pensaba. Ya que no creía en nada más que en lo material, le llamamos materialista.www.for68.com

  No existe ninguna «intención» determinada detrás de los movimientos de los átomos. En la naturaleza todo ocurre mecánicamente. Eso no significa que todo lo que ocurre sea «casual», pues todo sigue las leyes inquebrantables de la naturaleza. Demócrito pensaba que había una causa natural en todo lo que ocurre, una causa que se encuentra en las cosas mismas. En una ocasión dijo que preferiría descubrir una ley de la naturaleza a convertirse en rey de Persia.

  La teoría atómica también explica nuestras sensaciones, pensaba Demócrito. Cuando captamos algo con nuestros sentidos, se debe a los movimientos de los átomos en el espacio vacío. Cuando vemos la luna, es porque los «átomos de la luna» alcanzan mi ojo.

  ¿Y qué pasa con la conciencia? ¿No podrá estar formada por átomos, es decir, por «cosas» materiales? Pues sí, Demócrito se imaginaba que el alma estaba formada por unos «átomos del alma» especialmente redondos y lisos. Al morir una persona, los átomos del alma se dispersan hacia todas partes. Luego, pueden entrar en otra alma en proceso de creación.

  Eso significa que el ser humano no tiene un alma inmortal. Mucha gente comparte también, hoy en día, este pensamiento. Opinan, como Demócrito, que «el alma» está conectada al cerebro y que no podemos tener ninguna especie de conciencia cuando el cerebro se haya desintegrado.

  Demócrito puso temporalmente fín a la filosofía griega de la naturaleza. Estaba de acuerdo con Heráclito en que todo en la naturaleza «fluye». Las formas van y vienen. Pero detrás de todo lo que fluye, se encuentran algunas cosas eternas e inalterables que no fluyen. A estas cosas es a lo que Demócrito llamó átomos.

  德謨克里特斯當年并沒有現代的電子設備可以利用。他唯一的工具就是他的心靈。不過在運用他的理性思考之后,他其實也只能提出這樣的答案。他既然接受沒有任何事物會改變、沒有任何事物來自虛無、沒有任何事物會消失的說法,那么大自然必定是由可以一再聚散的無限小單位組成的。

  德謨克里特斯并不相信有任何“力量”或“靈魂”介入大自然的變化過程。他認為世間唯一存在的東西就只有原子與虛空。由于只相信物質的東西,因此我們稱他為唯物論者。

  根據德謨克里特斯的說法,原子的移動并沒有任何刻意的“設計”。在自然界中,每一件事物的發生都是相當機械化的。這并不是說每一件事都是偶然發生的,因為萬事萬物都遵從必要的“必然法則”。每一件事之所以發生都有一個自然的原因,這個原因原本即存在于事物的本身。德謨克里特斯曾經說過,他對發現新的自然法則比當波斯國王更有興趣。德謨克里特斯認為,原予理論同時也解釋了我們的感官何以會有知覺。我們之所以會感覺到某樣東西,是因為原子在空間中移動的緣故,我們之所以能看到月亮,是因為“月亮原子”穿透了我們的眼睛。

  然而,有關“靈魂”這檔事又怎么說呢?它一定不可能是由原子、由物質組成的吧?事實上,那是可能的。德謨克里特斯認為,靈魂是由一種既圓又平滑的特別的“靈魂原子”組成。人死時,靈魂原子四處飛散,然后可能變成另一個新靈魂的一部分。

  這表示人類并沒有不朽的靈魂。今天許多人都持有這種想法。

  他們像德謨克里特斯一樣,相信“靈魂”與腦子連在一起,腦子分解之后,我們就沒有任何知覺意識了。

  關于希臘的自然派哲學,我們暫時就討論到德謨克里特斯的原子理論為止。他贊成赫拉克里特斯的看法,認為各種物體出現、消失、出現、消失,因此自然界的一切事物都是“流動”的。不過每一件“流動”的事物背后,有某種永恒不變、不會流動的東西,德謨克里特斯稱之為原子。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 河间市| 惠东县| 名山县| 濮阳市| 遵化市| 侯马市| 岑溪市| 孝义市| 南郑县| 平和县| 定南县| 大关县| 海林市| 邓州市| 昭觉县| 大同县| 嘉善县| 衡南县| 应用必备| 高密市| 乳源| 全南县| 大田县| 中山市| 兴仁县| 八宿县| 涞源县| 乌拉特后旗| 军事| 沧源| 松桃| 肃南| 井研县| 宜宾市| 福安市| 高邮市| 启东市| 兴安盟| 甘孜| 会同县| 永修县|