公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>雙語閱讀:中國菜的色香味(二)

雙語閱讀:中國菜的色香味(二)

  導(dǎo)語:更多西班牙語資料,盡在外語教育網(wǎng)O(∩_∩)O~

  Olor aromático:

  香味撲鼻:

  Los chinos conceden gran importancia al aroma del plato. Generalmente el anís, semillas de cayutana china, canela y otras especias se añaden para ayudar a disipar olores de ingredientes particulares, por ejemplo, el olor intenso del pescado o del cordero. También algunos otros olores como el de cebolla, jengibre , ajo o chile, vino y aceite de sésamo cocinado se agregan para hacer el alimento fragante en sabor.

  中國人對于一道菜的味道給予很大重要性。大致上,茴香,花椒籽,桂皮和其它香料加入菜里來幫助去除特殊食材的味道。比如,魚的腥味或者羊肉的膻味。也有一些其它的味道,比如洋蔥,生姜,大蒜或者辣椒,酒,芝麻油,加入菜里能讓食物吃起來更香。

  Sabor delicioso:

  味道誘人:

  Considerando el espíritu de la comida china, el sabor puede ser dividido en 5 tipos: dulce, ácido, amargo, picante y salado. Los condimientos, como aceite de soja, azúcar, vinagre, sal en cantidad adecuada y secuencias diferentes, contribuyen al sabor de la comida.

  要領(lǐng)悟中國的精髓,(要知道中國菜的)味道大概可以分為5種:甜,酸,苦,辣和咸。調(diào)味品有:大豆油,糖,醋,適量的鹽和不同的系列,造就出菜品的味道。

  En el gran territorio de China, hay costumbres de comida “dulce en el sur, salado en el norte, picante en el este, ácido en el oeste”, que dependen del gusto diferente de la gente. A la gente del sur de China le gusta agregar más azúcar en la comida. La gastronomía de Jiangsu, una de las 8 cocinas más famosas de China, es una representación de “dulce del sur”.

  在中國廣大的土地上,食物上有個(gè)習(xí)俗,“南方偏甜,北方偏咸,東部愛辣,西部喜酸”,這是根據(jù)各地人不同的喜好來的。中國南方人喜歡在菜里多加糖。江蘇菜,是中國最有名的八大菜系之一,就是“南方偏甜”的代表。

  La característica de la cocina de Shandong es más salada y a la gente que vive en Hunan, Hubei, Jiangxi, Guizhou y Sichuán les gusta el picante más que todo. El sabor ácido es el favorito de la gente de Shanxi, Fujian, Guangxi y la zona nordeste.

  山東菜的特色是更咸點(diǎn),對于住在湖南,湖北,江西,貴州和四川的人來說,他們更喜歡辣。酸的味道是山西,福建,廣西和東南地區(qū)人的最愛。

  Cuando se celebra un banquete, la gente se sienta alrededor de la mesa a disfrutar de una fiesta generosa durante las 10 y las 12. Las comidas deliciosas calientes o frías son cocinadas en maneras diferentes. Junto con los platos de colores diversos, todo el mundo se maravilla por la rica cultura gastronómica china.

  當(dāng)舉辦一個(gè)宴會(huì)的時(shí)候,大概10點(diǎn)到12點(diǎn)之間,人們圍坐在桌邊,享用著豐盛的菜品。熱菜和冷菜的做法也很不同。對著色彩斑斕的菜品,所有人都對中國飲食文化表示驚嘆。

  重要詞匯:

  especia f.香料,調(diào)味品

  disipar tr.驅(qū)散,去除

  fragante adj.香的,芳香的;燃燒的,閃光的

  contribuir a 有助于……,促使……

  depender de 根據(jù)……,取決于……

  alrededor de 在……的旁邊

  disfrutar de 享用……

  maravillarse por 對……感到驚奇

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 瑞丽市| 密山市| 罗田县| 嵊州市| 六盘水市| 龙山县| 涟水县| 轮台县| 井陉县| 六枝特区| 安吉县| 炎陵县| 大竹县| 三原县| 天气| 铁岭市| 萝北县| 明光市| 宜黄县| 内江市| 开阳县| 贡觉县| 贵州省| 无棣县| 嘉荫县| 保靖县| 延吉市| 花莲市| 姚安县| 平南县| 将乐县| 通州区| 宝兴县| 霸州市| 墨竹工卡县| 平潭县| 阿拉善左旗| 昌吉市| 铅山县| 新巴尔虎左旗| 泰州市|