情迷普羅旺斯
導語:更多西班牙語資料,盡在外語教育網O(∩_∩)O~
El jardín de Francia-provenza
法國的花園-普羅旺斯
Imagínate un campo tapizado de azul hasta el horizonte y un perfume intenso de mil flores de lavanda que impregna toda una región. Ahora visualiza un camino salpicado de châteaux, iglesias románicas y pintorescos pueblos de callejuelas adoquinadas que cada mañana cobran vida con el rumor de sus mercadillos. Sí, hablamos de la Provenza que ha cautivado ya a celebrities de la talla de Angelina Jolie y Brad Pitt, quienes han adquirido una mansión allí para disfrutar de sus encantos durante todo el año.
tapizado:Cubrir o revestir [cierta cosa] una superficie extensa 裝潢,裝飾
impregna:Transmitir a una persona o cosa una forma de pensar, sentir o ser característica y particular de manera que penetre intensamente en ella 浸透
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 西語童話:Los campeones de salto
- 蔓延的不僅僅是病毒(中西對照)
- 百年孤獨2 磁鐵
- 西語童話:Dentro de mil años
- 《百年孤獨》開篇
- 西班牙語入門教程第一課
- Espectáculos: La noche de Shakira y Robbie Williams en los MTV Latinoamérica 2006
- 《傳說》中西閱讀
- 《唐吉訶德》西漢對照
- 西語童話:Cinco en una vaina
- 西班牙做帳規則
- 西語童話:El diablo y sus añicos
- 西語童話:La familia de Hühnergrete
- 格瓦拉給卡斯特羅的離別信
- 《國籍法》中西對照
- 美擊毀將墜落的失控衛星對話
- 西班牙語入門教程第三課
- 西語童話:Dos pisones
- 天壇西班牙語導游詞
- 西語童話:La casa vieja
- 百年孤獨3 用磁鐵掏金子
- 西語童話:El cerro de los elfos
- 取名字的講究(中西閱讀)
- 西語童話:El chelín de plata
- 西語童話:Bajo el sauce
- 西語童話:Chácharas de niños
- 西語童話:El caracol y el rosal
- 西班牙語入門教程第七課
- 西語童話:Los cisnes salvajes
- 西語童話:Los chanclos de la suerte
- 《與上帝對話的語言》
- 西語童話:El escarabajo
- 西語童話:Los corredores
- 西漢對照:孟浩然《春曉》
- 04年西語專業四級試題
- 《紀念白求恩》中西對照
- 西語童話:La dríade
- 西語童話:En el mar remoto
- 西語童話:En el corral
- 西語童話:Buen humor
- 絕望的歌(中文譯文)
- 西班牙語的來源
- 西語版北京導游辭
- 西班牙語入門教程第六課
- 時文閱讀(中西語對照)
- 西語童話:El bisabuelo
- 西語童話:La campana
- 周口店猿人遺址西語導游詞
- 西語童話:El cofre volador
- 百年孤獨6 武器實驗失敗
- 西班牙語入門教程第四課
- 和佛拉曼戈相關的詞匯表
- 西語童話:El cometa
- 西語童話:¡Baila, baila, muñequita!
- 西語童話:En el cuarto de los niños
- 西班牙語入門教程第二課
- 西語童話:Día de mudanza
- 《為人民服務》中西對照
- 西語履歷
- 西班牙語學校常見科目名稱
- 西班牙的方言
- 西語童話:El duende de la tienda
- 西語童話:La familia feliz
- 西語童話:Cada cosa en su sitio
- 西語童話:Lo que contaba la vieja Juana
- 《將進酒》西班牙語閱讀
- 西語童話:El compañero de viaje
- 西語童話:El sapo
- 西語童話:Desde una ventana de Vartou
- 西語童話:Colás el Chico y Colás el Grande
- 西語童話:El duendecillo y la mujer
- 《西班牙語入門教程》
- 西語童話:Dos hermanos
- 毛主席愚公移山中西對照
- 西班牙語體育運動詞匯
- 西語童話:El cuello de camisa
- 西語童話:La espinosa senda del honor
- 西語童話:Las cigüeñas
- 西班牙語入門教程第五課
- 西語童話:El elfo del rosal
- 絕望的歌(西漢對照)
精品推薦
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:25/13℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/16℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯