公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>中國人來了-----西班牙國家報節選

中國人來了-----西班牙國家報節選

  導語:更多西班牙語資料,盡在外語教育網O(∩_∩)O~

  No es la primera vez que les hablo de chinos. Ni será la última. Y harían bien en poner atención. Aunque no se hayan dado cuenta, los chinos tienen cada vez más importancia en su vida. Su discreción milenaria les hace pasar inadvertidos, pero están ahí, en cada esquina, extendiéndose por las calles como un río en su delta, abriendo locales a mansalva mientras los aborígenes hispánicos cierran los suyos, prosperando, inmunes a la crisis, a la incomprensión, a la xenofobia. 這不是我第一次,也不會是最后一次說起中國人。雖然我覺得大家應該已經注意到了,但很多人還是熟視無睹。在西班牙的中國人開始在我們的日常生活中扮演越來越重要的角色。看看你的周圍,在那些熟悉街道的拐角,哪里沒有中國人的店鋪,他們就像入海口的三角洲,身邊無數顧客河道川流不息。當西班牙的店面關了一家又一家時,中國人的店面卻在悄然地增長,他們對經濟危機擁有完全的免疫力,不懼怕排外,也不懼怕仇視,他們兀自地經營自己的小店,安安靜靜地在西班牙各地滋長。

  Ya hace tiempo que me declaré chinófilo. Les aconsejo que abracen también la chinofilia por su propio interés. Si tienen hijos pequeños van a tener muchas posibilidades de trabajar algún día para chinos. Y nos les quepa ninguna duda de que sus nietos serán mandados por jefes chinos en algún momento de su vida laboral. Los chinos ya están aquí y vienen con un negocio bajo el brazo, pero su paso no será fugaz como el de los americanos de Bienvenido Mr. Marshall del genial Berlanga. Han venido para quedarse y habitar entre nosotros, sonrientes, solícitos, demoledoramente eficaces. 此前,我提出過一個概念:中國道!我建議大家關注這個群體,了解并體會“中國道”的精神。或許某天,你現在的小孩,將來的老板就是個中國人。而且,很確定,到你的孫子輩,中國人的生意已經無處不在,你孫子遇上一個中國老板的幾率將非常之大。不像有錢的美國湯姆大叔和日本的山田大伯,他們來了,把錢留下,又走了,留下幾座高樓,幾間豪華的辦公室,遙控著西班牙的生意,而從主管到工人都是西班牙人,該喝咖啡的喝咖啡,該偷懶的就偷懶。中國人不一樣,他們來了,留下了,他們要在這里生活,要在這里扎根發展,對每一個人微笑,非常謙虛地和鄰居相處,胳膊里挽著他們低調的生意經。

  Cada vez entramos en más locales regentados por chinos. Primero fueron los restaurantes de comida oriental, la cabeza de puente del desembarco, hace más de 25 años. Luego llegaron las tiendas de 20 duros (1 euro, actualizado). Más tarde se hicieron con los almacenes mayoristas de ropa, calzado y bisutería. Como no les cabía tanta mercancía compraron polígonos enteros. Les siguieron las peluquerías (del final feliz hablaré otro día, paciencia). Lo último han sido los bares de tapas. Ahí los tienen con su mandil de tabernero castizo, poniendo café con porras, callos a la madrileña y una de bravas. 我們總是不經意,就會走進一家華人商店。最早,是在25年前,那些港口城市,有幾家簡單的中國餐館。隨后,中國餐館變身亞洲餐,從沿海向內地蔓延。然后是百元店,再是服裝、鞋包和首飾批發倉庫。似乎任何一個地方,都有他們發揮的空間,再到是理發店,美容按摩中心,KTV,迪廳,甚至包括那些地下色情場所。他們的生活在西班牙變得越來越豐富,但依然非常中國化,似乎把中國的一個城市分塊運來,又重新組裝。但他們并沒有止步于這種自我封閉的消遣中。他們開始進入到西班牙人習慣的傳統餐飲,盤下繁華地段的路邊酒吧,用中國人特有的笑容,給你遞上一杯西班牙式咖啡加奶,外帶兩根小油條,還有馬德里式烤雞,土豆餅,甚至各種雞尾酒。

  Aunque no creo que los callos tengan muchas probabilidades de conseguir la denominación de origen y la salsa brava sea más bien kétchup picante que salsa propiamente dicha, el caso es que los chinos están tomando al asalto el único reducto identitario de los madrileños: la tasca. Denles tiempo y pronto serán campeones de mus. Por lo pronto, los tapetes y los amarracos ya llevan el made in China. 或許他們的馬德里式烤雞不那么正宗,加入的BRAVA醬汁,也僅僅是酸甜辣椒醬,而問題的關鍵是:他們在進入最有馬德里特色的餐飲業——街邊酒吧。稍加時日,他們將是西班牙特色棋牌MUS的冠軍,我們鐘愛一生每天必去的酒吧里,那些TAPAS, PINCHITO, AMARRACOS都將印上“中國制造”。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 屏东县| 吴桥县| 新津县| 长海县| 镶黄旗| 会理县| 阿拉尔市| 武隆县| 弥渡县| 文安县| 忻州市| 抚远县| 吴川市| 子长县| 马公市| 饶平县| 长垣县| 稻城县| 双桥区| 太湖县| 乌拉特前旗| 荥经县| 茂名市| 宿迁市| 德惠市| 昌黎县| 略阳县| 赤壁市| 靖安县| 辽源市| 托克逊县| 扶沟县| 饶河县| 固安县| 饶平县| 广灵县| 噶尔县| 晋江市| 汉沽区| 尼木县| 五河县|