公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>西班牙語(yǔ)導(dǎo)游詞:雍和宮

西班牙語(yǔ)導(dǎo)游詞:雍和宮

  導(dǎo)語(yǔ):更多西班牙語(yǔ)資料,盡在外語(yǔ)教育網(wǎng)O(∩_∩)O~

  Palacio Yonghe (Eterna Armonia)

  Desde que Beijing se hizo capital de la China unificada en siglo XIII, la ciudad se convirtio en el centro de las actividades religiosas que ha conocido el pais. Tanto en la ciudad como en sus suburbios(郊區(qū)) se han construido a lo largo de los siglos pasados templos budistas(佛教徒), mezquitas(清真寺) e iglesias. Estas notables edificaciones no solo son lugares para el culto(宗教,崇拜,迷信) de los creyentes sino tambien preciosas joyas del patrimonio(遺產(chǎn)) cultural universal.

  El Palacio de la Eterna Armonia se halla en el extremo norte de la calle mismo nombre, y es un templo lamaista, de muros rojos y tejas(瓦) amarillas. Levantado en 1694, fue residencia de Aisin Gioro Yinzhen antes de que este se hiciera emperador, Yongzheng. Posteriormente, cuando subio al trono en 1723, el lugar se transformo en su hospedaje temporal. En 1735, despues de su muerte, el palacio sirvio de sala mortuoria. En 1744, el Palacio de la Eterna Armonia paso a ser, oficialmente, templo lamaista.

  La principal edificacion del palacio esta compuesta por cinco unidades dispuestas una tras otra. En la primera de ellas se halla el Salon del Rey Celestial (天王殿), en cuyo centro se yergue el buda Maitreya y a sus lados, las estatuas de los cuatro Reyes Celetiales. Detras del salon, la imagen de Skanda, discipulo de Sakyamuni y uno de los genios protectores del budismo, empundo el arma que simboliza el poder de la sabiduria.

  Al salir del Salon del Rey Celestial se ve un gran incensario verde de bronce, de 1.4 metros de alto. En el fueron grabadas seis escenas de dragones que se divierten con una perla, y en su base tres leones jugando con una bola. Este es uno de los dos incensarios de su tipo que existen en todo el pais.

  Mas adelante, en un pabellon hay una lapida con inscripciones en idioma han, manchu, mongol y tibetano que explican el origen y los fines del lamaismo. Fuera del pabellon aparece el Monte Sumeru (須彌山), fundido en bronce, era el centro de un estanque de marmol blanco, sostenido por una base de piedra tallada finamente con figuras de idolos. Este objeto fue hecho en 1573, en tiempos Ming, y trasladado alli desde otro lugar.

  En la segunda unidad se encuentra la sala principal del palacio. En su centro los budas de los tres tiempos: Sakyamuni (釋迦牟尼), Mahakasyapa (燃燈佛迦葉) y Maitreya (彌勒佛). Sakyamuni fundo el budismo hace 2.500 añs y es el buda presente. A su derecha se coloca siempre Mahakasyapa, el buda pasado, y a su izquierda, Maitreya, el buda futuro.

  A los lados oriental y occidental hay dieciocho arhats, es decir, los dieciocho discipulos de Sakyamuni, que, Por encargo suyo, debian vivir eternamente para propagar los principios del budismo y salvar a los hombres, sin pasar al nirvana. En el rincon noreste de la sala se halla Bodhisativa (觀音菩薩), dios que juzga las almas y las salva del infierno, en el noroeste, Maitreya (彌勒佛)

  La tercera unidad corrsponde al Salon del Socorro Permanente (永佑殿). En su centro esta Amitayus (無(wú)量壽佛), buda de la longevidad inconmensurable, a su derecha, Bhaisajyaguru (藥師佛), buda que cura las enfermedades y sana de la ignorancia, y a su izguierda, Sinhanada (獅犼佛), buda de rugidos de leon.

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 明星| 哈巴河县| 德钦县| 芜湖市| 肥西县| 泸州市| 通化市| 新龙县| 建德市| 通城县| 大新县| 天峻县| 邮箱| 彰化县| 阜康市| 焉耆| 新建县| 鄂托克前旗| 青田县| 米脂县| 上蔡县| 怀柔区| 毕节市| 宜春市| 乡宁县| 中阳县| 大关县| 宜阳县| 凌源市| 夹江县| 金山区| 岐山县| 枣庄市| 勃利县| 天祝| 商洛市| 黄梅县| 瓦房店市| 驻马店市| 贡觉县| 东丰县|