中秋節(jié)的小故事
導(dǎo)語:更多西班牙語資料,盡在外語教育網(wǎng)O(∩_∩)O~
La Fiesta del Medio Otoño(中秋節(jié)) se celebra el decimoquinto día del octavo mes del calendario lunar y debe su nombre a que cae precisamente a mediados de otoño. Ese día los chinos tenemos la costumbre de contemplar la luna llena de la noche y comer la torta lunar(月餅).
Segun la tradición, en la antigüedad(古代), para rogar a la divinidad celestial buenas cosechas, los soberanos solían efectuar interpretaciones musicales dedicadas a la luna en una noche del mes octavo.
Hoy en día se mantiene la tradición(傳統(tǒng)) de mirar la luna ese día y comer unos pasteles especiales, cuyo origen proviene de una leyenda de la dinastía Yuan.Esta costumbre data, entre otras, de una historia de más dos milenios. Como en lo referente a la luna no hay mejor noche que la de luna llena, esa noche siempre fue la del día quince del mes octavo(八月十五).En China hay un dicho popular que reza textualmente así: al mediar el otoño es cuando más brilla la luna.
El hábito de comer torta de luna en esta fiesta tiene una historia bastante larga. Según se dice, los gobernantes de la dinastía Yuan, a fin de asegurar su dominio, imponían la orden de que cada diez familias usaran un solo cuchillo en su vida cotidiana, así la gente quedaba sin otras armas de metal si querían levantarse en rebelión. Además, estos mongoles, a quienes los han llamaban Dazi, perpetraban toda clase de maldades.
Los habitantes(居民), hartos ya de las injusticias, decidieron sublevarse; para ello, los organizadores concibieron la idea de promover a los vecinos a regalarse mutuamente tortas de luna en vísperas de la fiestas de otoño. Dentro de las tortas se ponía una pequeña octavilla con las siguientes palabras: actuemos en conjunto el 15 del octavo mes para matar a los Dazi y acabar con la dinastía Yuan. Esta fue la forma como los insurrectos citaron a los vecinos el levantamiento que se proponían. Después, esta práctica de obsequiar tortas entre el pueblo en vísperas de la fiesta se ha mantenido como una costumbre. Aparte, como la torta lunar es redonda, representa la reunión familiar(全家團圓), además de la felicidad y satisfacción completa.
En esta noche la luna aparece en todo su esplendor y la familia entera se reúne para contemplarla mientras degusta la torta lunar. Si algún familiar está disperso por los cuatro rincones del país, los demás suelen recordarlo evocando los versos del gran poeta Su Shi(1037-1101) que se leen así:
Ojalá mi ser querido sano y salvo,
en este momento comparta conmigo la luna,
aunque nos separa una distancia de mil li.
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風(fēng)俗習(xí)慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風(fēng)貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(tǒng)(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發(fā)明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網(wǎng)友關(guān)注
- 西語故事:水井與鐘擺-12
- 二十首情詩與絕望的歌-16(一)
- 西語故事:巨翅老人-3
- 二十首情詩與絕望的歌-17(1)
- 聶魯達《一百首愛的十四行詩》
- 西語故事:水井與鐘擺-3
- 二十首情詩與絕望的歌-20(二)
- 西語故事:水井與鐘擺-11
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二 a
- 強扭的瓜不甜
- 二十首情詩與絕望的歌-13(1)
- 西語故事:水井與鐘擺-6
- 西班牙語閱讀:雛菊與云雀
- 西語閱讀:直布羅陀海峽
- 西語故事:被侵占的房子-2
- 西語故事:水井與鐘擺-16
- 二十首情詩與絕望的歌-19(1)
- 西語故事:水井與鐘擺-4
- 二十首情詩與絕望的歌-16(二)
- EL NGEL BUENO 天使
- 西班牙語便條寫作技巧
- 西班牙著名品牌之時尚家居--NATURA BISS
- 二十首情詩與絕望的歌-13(2)
- 西語故事:巨翅老人-2
- 西語故事:巨翅老人-5
- 西班牙語常用動詞的基本用法(2)
- 西語故事:水井與鐘擺-7
- 20句極其浪漫的西班牙語
- 西語故事:水井與鐘擺-13
- 紅色高棉前監(jiān)獄長康克由終身監(jiān)禁
- 西班牙語閱讀:陀螺的愛情
- 西班牙語應(yīng)用與學(xué)習(xí)概述
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二 e
- 09年DELE初級試題(寫作)
- 二十首情詩與絕望的歌-15(2)
- 西語故事:巨翅老人
- 西語故事:巨翅老人-6
- 西語故事:水井與鐘擺-17
- 西語故事:被侵占的房子-4
- 二十首情詩與絕望的歌-21(一)
- 西語故事:巨翅老人-4
- 布宜諾斯艾利斯
- 西語故事:水井與鐘擺-2
- 也門遭綁架的人道主義工作者被釋放
- 西語故事:巨翅老人-7
- 西語故事:水井與鐘擺-15
- 西語故事:水井與鐘擺-9
- 西班牙語笑話之黑人的愿望
- 二十首情詩與絕望的歌-20(一)
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二 b
- 20世紀西班牙語小說排行榜
- 西班牙語版中國諺語
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載一 b
- 二十首情詩與絕望的歌-18(1)
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載一 a
- 二十首情詩與絕望的歌-14(1)
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二 c
- 二十首情詩與絕望的歌-19(2)
- 西語故事:水井與鐘擺-10
- 鍥而不舍,金石可鏤
- 西語故事:水井與鐘擺
- 西語故事:水井與鐘擺-5
- 西班牙語笑話:理發(fā)師老婆的情人
- 西語故事:被侵占的房子-3
- 二十首情詩與絕望的歌-21(二)
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二 d
- 西語閱讀理解練習(xí)
- 西語故事:被侵占的房子-6
- 西班牙語閱讀:有錢的豬
- 西語故事:水井與鐘擺-14
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載一 c
- 西語故事:被侵占的房子-5
- 西語故事:水井與鐘擺-8
- 二十首情詩與絕望的歌-17(2)
- 二十首情詩與絕望的歌-14(2)
- 聯(lián)合國秘書長對埃及足球暴力事件深感遺憾
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二 f
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載一 d
- 西語故事:被侵占的房子1
- 二十首情詩與絕望的歌-18(2)
- 二十首情詩與絕望的歌-15(1)
精品推薦
- 孤零零一個人沒人心疼的說說 獻給沒人疼的自己句子2022
- 霸氣扎心的傷感語錄 痛到骨子里心碎的句子2022
- 2022生活平平淡淡但快樂的句子 平淡的生活卻很幸福的文案
- 麗江文化旅游學(xué)院屬于幾本 云南旅游文化學(xué)院是一本還是二本
- 2022獨行月球臺詞經(jīng)典語錄 沈騰電影獨行月球經(jīng)典臺詞
- 湖南湘潭理工學(xué)院是一本還是二本 湘潭理工學(xué)院是幾本
- 2022曬自己古裝照片的句子霸氣 曬自己古裝照片的搞笑句子
- 遼寧工程技術(shù)大學(xué)屬于一本還是二本 遼寧技術(shù)工程大學(xué)是一本嗎
- 2022每天都在加班的郁悶句子 經(jīng)常加班很心里的短句
- 奔波勞累了一天的句子 為生活奔波的優(yōu)美句子2022
- 久治縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:18/5℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:23/16℃
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:21/5℃
- 和政縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:25/13℃
- 和田地區(qū)05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/15℃
- 廈門市12月01日天氣:多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:4-5級,氣溫:19/14℃
- 塔什庫爾干縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:13/2℃
- 金鳳區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:31/14℃
- 瑪沁縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:20/0℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:24/16℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎(chǔ)教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎(chǔ)教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現(xiàn)代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿(mào)西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習(xí)俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現(xiàn)在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應(yīng)急西班牙語:結(jié)帳服務(wù)
- 聯(lián)合國世界人權(quán)宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯