公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>【新聞時間】賴昌星被遣返回國,敲響了“流亡者”的喪鐘

【新聞時間】賴昌星被遣返回國,敲響了“流亡者”的喪鐘

  導語:更多西班牙語資料,盡在外語教育網O(∩_∩)O~

  Ministerio: Repatriación de fugitivo(逃犯) Lai muestra resolución de China y Canadá para castigar (懲治)delitos(犯罪)

  La repatriación del fugitivo Lai Changxing muestra la resolución de China y Canadá para honrar(贊揚) la dignidad de la ley y castigar los delitos, indica un comunicado emitido(被報道) el sábado por el Ministerio de Seguridad Pública de China.

  La policía china está dispuesta a continuar con la cooperación con la policía de Canadá y a fortalecerla en la lucha contra los delitos y la captura de los fugitivos para defender la justicia y la imparcialidad(公正) de la ley, señala el comunicado.

  El supuesto eje del tráfico, Lai, fue repatriado esta mañana a China 12 años después de huir a Canadá, según el comunicado del ministerio.

  La policía china anunció su arresto y le leyó sus derechos en el Aeropuerto Internacional La Capital de Beijing luego de que fue entregado por Canadá, indica el ministerio.

  Lai, de 53 años de edad, es el supuesto jefe de una operación de tráfico multimillonaria que data(給...注明時間) de los años 1990's en la ciudad sureste de Xiamen.

  Huyó a Canadá vía Hong Kong en agosto de 1999 y trató de obtener estatus(地位;身份) de refugiado(逃難者) para evadir(逃脫) la ley.

  Las autoridades canadienses, sin embargo, decidieron que Lai no era considerado un refugiado y mantuvieron su deportación(流放), allanando(把..弄平) el camino para su regreso a China.

  小編題外話:外媒評論

  美國《環球郵報》:中國經常發動反腐戰役,如果賴昌星被成功遣返,此案將成為中國宣傳的利器。

  德國《明鏡》周刊:中國政府一直把腐敗官員作為國家的頭號公敵,貪官們尤其愛逃往美國和加拿大,賴昌星將是中國政府打擊出逃腐敗者的里程碑。

  英國路透社:賴昌星可能被遣返的消息在中國受到普遍歡迎,民眾希望借此堵住貪官外逃漏洞,他們普遍痛恨貪腐現象,尤其痛恨那些逃到國外逃避法律懲罰的貪腐者和經濟罪犯。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 合山市| 招远市| 永仁县| 若尔盖县| 青冈县| 扎鲁特旗| 辰溪县| 洪洞县| 株洲市| 南城县| 十堰市| 临泽县| 白朗县| 溧水县| 靖边县| 大庆市| 湘阴县| 丹凤县| 任丘市| 迁西县| 阿尔山市| 老河口市| 綦江县| 措美县| 鄯善县| 唐山市| 大同县| 张家口市| 瑞安市| 兴义市| 尉犁县| 阿克苏市| 手游| 湾仔区| 尉犁县| 定西市| 康马县| 黄梅县| 高密市| 东宁县| 湄潭县|