【經典讀物】小王子(中西對照)第九章
導語:更多西班牙語資料,盡在外語教育網O(∩_∩)O~
西班牙語版《小王子》第九章
Creo que el principito aprovechó la migración de una bandada de pájaros silvestres para su evasión.
La mañana de la partida, puso en orden el planeta. Deshollinó cuidadosamente sus volcanes en actividad, de los cuales poseía dos, que le eran muy útiles para calentar el desayuno todas las mañanas. Tenía, además, un volcán extinguido. Deshollinó también el volcán extinguido, pues, como él decía, nunca se sabe lo que puede ocurrir. Si los volcanes están bien deshollinados, arden sus erupciones, lenta y regularmente. Las erupciones volcánicas son como el fuego de nuestras chimeneas. Es evidente que en nuestra Tierra no hay posibilidad de deshollinar los volcanes; los hombres somos demasiado pequeños. Por eso nos dan tantos disgustos.
我想小王子大概是利用一群候鳥遷徙的機會跑出來的。在他出發的那天早上,他把他的星球收拾得整整齊齊,把它上頭的活火山打掃得干干凈凈。——他有兩個活火山,早上熱早點很方便。他還有一座死火山,他也把它打掃干凈。他想,說不定它還會活動呢!打掃干凈了,它們就可以慢慢地有規律地燃燒,而不會突然爆發。火山爆發就象煙囪里的火焰一樣。當然,在我們地球上我們人太小,不能打掃火山,所以火山給我們帶來很多很多麻煩。
El principito arrancó también con un poco de melancolía los últimos brotes de baobabs. Creía que no iba a volver nunca. Pero todos aquellos trabajos le parecieron aquella mañana extremadamente dulces. Y cuando regó por última vez la flor y se dispuso a ponerla al abrigo del globo, descubrió que tenia deseos de llorar.
-Adiós -le dijo a la flor. Esta no respondió.
-Adiós -repitió el principito.
La flor tosió, pero no porque estuviera resfriada.
-He sido una tonta -le dijo al fin la flor-. Perdóname. Procura ser feliz.
Se sorprendió por la ausencia de reproches y quedó desconcertado, con el globo en la mano, no comprendiendo esta tranquila mansedumbre.
-Sí, yo te quiero -le dijo la flor-, ha sido culpa mía que tú no lo sepas; pero eso no tiene importancia. Y tú has sido tan tonto como yo. Trata de ser feliz. . . Y suelta de una vez ese globo; ya no lo quiero.
-Pero el viento...
-No estoy tan resfriada como para... El aire fresco de la noche me hará bien. Soy una flor.
-Y los animales...
-Será necesario que soporte dos o tres orugas, si quiero conocer las mariposas; creo que son muy hermosas. Si no ¿quién vendrá a visitarme? Tú estarás muy lejos. En cuanto a las fieras, no las temo: yo tengo mis garras.
Y le mostraba ingenuamente sus cuatro espinas. Luego añadió:
-Y no prolongues más tu despedida. Puesto que has decidido partir, vete de una vez.
La flor no quería que la viese llorar: era tan orgullosa...
小王子還把剩下的最后幾顆猴面包樹苗全拔了。他有點憂傷。他以為他再也不會回來了。這天,這些家常活使他感 到特別親切。當他最后一次澆花時,準備把她好好珍藏起來。他發覺自己要哭出來。“再見了。”他對花兒說道。
可是花兒沒有回答他。
“再見了。”他又說了一遍。
花兒咳嗽了一陣。但并不是由于感冒。
她終于對他說道:“我方才真蠢。請你原諒我。希望你能幸福。”
花兒對他毫不抱怨,他感到很驚訝。他舉著罩子,不知所措地佇立在那里。
他不明白她為什么會這樣溫柔恬靜。
“的確,我愛你。”花兒對他說道:“但由于我的過錯,你一點也沒有理會。這絲毫不重要。不過,你也和我一樣的蠢。希望你今后能幸福。把罩子放在一邊吧,我用不著它了。”
“要是風來了怎么辦?”
“我的感冒并不那么重…夜晚的涼風對我倒有好處。我是一朵花。”
“要是有蟲子野獸呢?…”
“我要是想認識蝴蝶,經不起兩三只尺蠖是不行的。據說這是很美的。不然還有誰來看我呢?你就要到遠處去了。至于說大動物,我并不怕,我有爪子。”
于是,她天真地顯露出她那四根刺,隨后又說道:
“別這么磨蹭了。真煩人!你既然決定離開這兒,那么,快走吧!”
她是怕小王子看見她在哭。她是一朵非常驕傲的花…
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 西班牙著名導演佩德羅阿爾莫多瓦
- 中西雙語閱讀:小型紋身的可愛之處
- 【漫畫總動員】怎么省錢
- 【驚!】史上最長的指甲
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 世界上最聰明的人 2
- 【情人節啦~】七夕——千年愛情的傳說
- 雙語閱讀:又見爸爸
- 雙語閱讀:離開C3(一)
- 《一千零一夜》的女版可以有
- 快給你的他(她)做個心形雞蛋吧
- 【我要工作啦】西班牙語工作面試問題大合集
- 暮光之城-一個浪漫的開始
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第五章
- 【娛樂八卦】外國人看鋒芝離婚
- 【每日一笑】理發師的情敵
- 西班牙語閱讀:取名字的講究
- 中西雙語閱讀:畢加索和他的女人們
- 【時事要聞】一宋瓷器在故宮遭損壞
- 【看圖學西語】遇上地震怎么辦?
- 雙語閱讀:離開C3(二)
- 中西雙語閱讀:全球最美的12條湖(圖文)
- 中國人來了-----西班牙國家報節選
- 雙語閱讀:離開媽媽
- 西班牙語笑話之二— 死刑犯和上帝
- 【開心一刻】笑話十則
- 【開心一刻】搞笑西班牙語句子
- 雙語閱讀:中國菜的色香味(一)
- 《楓橋夜泊》西語版
- 你不知道的事(51-100)
- 【開心一刻】西班牙語笑話10則
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第八章
- 【時事快報】上海世游閉幕,西班牙巴塞接棒
- 中西雙語閱讀:高手給你紋身前的小建議
- 【新聞時間】馬德里街區舉行一年一度的潑水節
- 中西雙語閱讀:世界上最好的泵——我們的心臟
- 《靜夜思》西語版
- 兒子如此看父親
- 【詩詞鑒賞】世界上最遙遠的距離
- 十二星座今日運勢之水瓶座
- 熱門事件學西語:渤海石油泄漏,世界十大環境問題
- 中西雙語閱讀:商定去機場
- 你不知道的事(101-150)
- 又是一年畢業季,偶來幫你寫簡歷
- 阿根廷漫畫家Nik作品:GATURRO-TE AMO
- 夏日冰品之炸冰激凌
- 西班牙總統的權力介紹
- 西班牙語導游詞:桂林【雙語版】
- 夏日美食之綠茶冰激凌(附做法哦)
- 你不知道的事(1-50)
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第四章
- 中國國畫的花草和飛禽
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第六章
- 西藏:滄桑巨變昭示美好未來
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第七章
- 女人如何留住青春?
- 雙語閱讀:中國菜的色香味(二)
- 創意生活,你我共享:椅子燒烤架
- 雙語閱讀:在C3的日子
- 西班牙教育知多少
- 【伊索寓言】鷹與烏鴉
- 罕見月之彩虹現世
- 世界上最聰明的人 1
- 中西雙語閱讀:與西班牙結緣的中國作家三毛Echo Chen(圖文)
- 溫總理同西班牙文化界人士、青年學生的談話(中西對照)
- 【西語寫作】私人信函常用語
- 【我愛旅游】云南小百科
- 雙語閱讀:上海市市花——白玉蘭
- 中西雙語閱讀:上海電影節的寵兒—透視裝
- 西班牙語導游詞:雍和宮
- 長壽的秘訣
- 塞萬提斯學院簡介
- 西語閱讀:在孩子身上穿孔,合理嗎?
- 【時尚風暴】矮個女孩穿衣大法
- 情迷普羅旺斯
- 中西雙語閱讀:從指甲讀身體狀況
- 創意生活,你我共享:有趣的椅子
- 創意生活,你我共享:有趣的公交站
- 中秋節的小故事
- 西班牙語幽默句子
- 西班牙語需要反思的公益廣告
精品推薦
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:25/13℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/16℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯