公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>西中對照小說閱讀:《1984》第五章2

西中對照小說閱讀:《1984》第五章2

  【導語】:外語教育網每天為您帶來豐富的西班牙學習知識,來一起學習吧^_^

  —Llevo seis semanas usando la misma cuchilla— mintió Winston.

  La cola avanzó otro poco. Winston se volvió otra vez para observar a Syme. Cada uno de ellos cogió una bandeja grasienta de metal de una pila que había al borde del mostrador.

  — Fuiste a ver ahorcar a los prisioneros ayer? —le preguntó Syme.

  —Estaba trabajando —respondió Winston en tono indiferente. Lo veré en el cine, seguramente.

  —Un sustitutivo muy inadecuado— comentó Syme.

  Sus ojos burlones recorrieron el rostro de Winston. Te conozco , parecían decir los ojos. Veo a través de ti. Sé muy bien por qué no fuiste a ver ahorcar los prisioneros. Intelectualmente, Syme era de una ortodoxia venenosa. Por ejemplo, hablaba con una satisfacción repugnante de los bombardeos de los helicópteros contra los pueblos enemigos, de los procesos y confesiones de los criminales del pensamiento y de las ejecuciones en los sótanos del Ministerio del Amor. Hablar con él suponía siempre un esfuerzo por apartarle de esos temas e interesarle en problemas técnicos de neolingüística en los que era una autoridad y sobre los que podía decir cosas interesantes. Winston volvió un poco la cabeza para evitar el escrutinio de los grandes ojos negros.

  —Fue una buena ejecución— dijo Syme a orante Pero me parece que estropean el efecto atándoles los pies. Me gusta verlos patalear. De todos modos, es estupendo ver cómo sacan la lengua, que se les pone azul... de un azultan brillante! Ese detalle es el que más me gusta.

  — El siguiente, por favor!— dijo la propietaria del delantal blanco que servía tras el mostrador.

  “我這一片已經用了六個星期了,”他不真實地補充一句。隊伍又往前進了一步。他們停下來時他又回過頭來對著賽麥。他們兩人都從柜臺邊上一堆鐵盤中取了一只油膩膩的盤子。

  “你昨天沒有去看吊死戰俘嗎?”賽麥問。

  “我有工作,”溫斯頓冷淡地說。“我想可以從電影上看到吧。”

  “這可太差勁了,”賽麥說。

  他的嘲笑的眼光在溫斯頓的臉上轉來轉去。“我知道你,”

  他的眼睛似乎在說,“我看穿了你,我很明白,你為什么不去看吊死戰俘。”以一個知識分子來說,賽麥思想正統,到了惡毒的程度。他常常會幸災樂禍得令人厭惡地談論升飛機對敵人村莊的襲擊,思想犯的審訊和招供,友愛部地下室里的處決。同他談話主要是要設法把他從這種話題引開去,盡可能用有關新話的技術問題來套住他,因為他對此興趣,也是個權威。溫斯頓把腦袋轉開去一些,避免他黑色大眼睛的探索。

  “吊得很干凈利落,”賽麥回憶說。“不過我覺得他們把他們的腳綁了起來,這是美中不足。我歡喜看他們雙腳亂蹦亂跳。尤其是,到最后,舌頭伸了出來,顏色發青——很青很青。我喜歡看這種小地方。”

  “下一個!”穿著白圍裙的無產者手中拿著一個勺子叫道。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 四子王旗| 汉源县| 图片| 南澳县| 民和| 凌云县| 鲜城| 玉溪市| 彭水| 岫岩| 长治市| 石嘴山市| 宽城| 徐州市| 庆云县| 牡丹江市| 南开区| 聂荣县| 通河县| 句容市| 玛多县| 高密市| 峨眉山市| 延寿县| 连山| 普定县| 安陆市| 白水县| 河西区| 垦利县| 茶陵县| 连江县| 榆林市| 自贡市| 军事| 平泉县| 稷山县| 博罗县| 泾阳县| 西吉县| 华蓥市|