公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>西中對照小說閱讀:《1984》第四章4

西中對照小說閱讀:《1984》第四章4

  【導(dǎo)語】:外語教育網(wǎng)每天為您帶來豐富的西班牙學(xué)習(xí)知識,來一起學(xué)習(xí)吧^_^

  Lo más curioso era —pensó Winston mientras arreglaba las cifras del Ministerio de la Abundancia— que ni siquiera se trataba de una falsificación. Era, sencillamente, la sustitución de un tipo de tonterías por otro. La mayor parte del material que allí manejaban no tenía relación alguna con el mundo real, ni siquiera en esa conexión que implica una mentira directa. Las estadísticas eran tan fantásticas en su versión original como en la rectificada. En la mayor parte de los casos, tenía que sacárselas el funcionario de su cabeza. Por ejemplo, las predicciones del Ministerio de la Abundancia calculaban la producción de botas para el trimestre venidero en ciento cuarenta y cinco millones de pares. Pues bien, la cantidad efectiva fue de sesenta y dos millones de pares. Es decir, la cantidad declarada oficialmente. Sin embargo, Winston, al modificar ahora la predicción , rebajó la cantidad a cincuenta y siete millones, para que resultara posible la habitual declaración de que se había superado la producción. En todo caso, sesenta y dos millones no se acercaban a la verdad más que los cincuenta y siete millones o los ciento cuarenta y cinco. Lo más probable es que no se hubieran producido botas en absoluto.

  Nadie sabía en definitiva cuánto se había producido ni le importaba. Lo único de que se estaba seguro era de que cada trimestre se producían sobre el papel cantidades astronómicas de botas mientras que media población de Oceanía iba descalza. Y lo mismo ocurría con los demás datos, importantes o minúsculos, que se registraban. Todo se disolvía en un mundo de sombras en el cual incluso la fecha del a o era insegura.

  Winston miró hacia el vestíbulo. En la cabina de enfrente trabajaba un hombre peque ito, de aire eficaz, llamado Tillotson, con un periódico doblado sobre sus rodillas y la boca muy cerca de la bocina del hablescribe. Daba la impresión de que lo que decía era un secreto entre él y la telepantalla.

  Levantó la vista y los cristales de sus gafas le lanzaron a Winston unos reflejos hostiles.

  不過,他一邊改正富裕部的數(shù)字一邊想,事實(shí)上這連偽造都談不上。這不過是用一個謊話來代替另一個謊話。你所處理的大部分材料與實(shí)際世界里的任何東西都沒有關(guān)系,甚至連赤裸裸的謊言中所具備的那種關(guān)系也沒有。原來的統(tǒng)計數(shù)字固然荒誕不經(jīng),改正以后也同樣荒誕不經(jīng)。很多時候都是要你憑空瞎編出來的。比如,富裕部預(yù)測本季度鞋子的產(chǎn)量是一億四千五百萬雙。至于實(shí)際產(chǎn)量提出來的數(shù)字,是六千二百萬雙。但是溫斯頓在重新改寫預(yù)測時把數(shù)字減到五千七百萬雙,以便可以象通常那樣聲稱超額完成了計劃。反正,六千二百萬并不比五千七百萬更接近實(shí)際情況,也不比一億四千五百萬更接近實(shí)際情況。很可能一雙鞋子也沒有生產(chǎn)。

  更可能的是,沒有人知道究竟生產(chǎn)了多少雙,更沒有人關(guān)心這件事。你所知道的只是,每個季度在紙面都生產(chǎn)了天文數(shù)字的鞋子,但是大洋國里卻有近一半的人口打赤腳。每種事實(shí)的紀(jì)錄都是這樣,不論大小。一切都消隱在一個影子世界里,最后甚至連今年是哪一年都弄不清了。

  溫斯頓朝大廳那一邊望去。在那一邊對稱的一間小辦公室里,一個名叫鐵洛遜的外表精明、下頰黧黑的小個子在忙個不停地工作著,膝上放著一卷報紙,嘴巴湊近聽寫器的話筒。他的神情仿佛是要除了電幕以外不讓旁人聽到他的話。

  他抬起頭來,眼鏡朝溫斯頓方向閃了一下敵意的反光。

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 浮山县| 界首市| 姜堰市| 申扎县| 新蔡县| 广灵县| 钟山县| 青田县| 梁河县| 仁寿县| 安宁市| 井研县| 台山市| 威海市| 克东县| 无极县| 墨竹工卡县| 虹口区| 藁城市| 阿合奇县| 温泉县| 百色市| 鄄城县| 霸州市| 礼泉县| 虎林市| 江油市| 无为县| 康定县| 青阳县| 合川市| 五常市| 镇安县| 胶州市| 湾仔区| 湖北省| 军事| 邓州市| 怀柔区| 冷水江市| 汉沽区|