西中對照小說閱讀:《1984》第四章3
【導語】:外語教育網(wǎng)每天為您帶來豐富的西班牙學習知識,來一起學習吧^_^
Cuando Winston tuvo preparadas las correcciones las unió con un clip al ejemplar del Times que le habían enviado y los mandó por el tubo neumático. Entonces, con un movimiento casi inconsciente, arrugó los mensajes originales y todas las notas que él había hecho sobre el asunto y los tiró por el agujero de la memoria para que los devoraran las llamas.
Él no sabía con exactitud lo que sucedía en el invisible laberinto adonde iban a parar los tubos neumáticos, pero tenía una idea general. En cuanto se reunían y ordenaban todas las correcciones que había sido necesario introducir en un número determinado del Times, ese número volvía a ser impreso, el ejemplar primitivo se destruía y el ejemplar corregido ocupaba su puesto en el archivo. Este proceso de continua alteración no se aplicaba sólo a los periódicos, sino a los libros, revistas, folletos, carteles, programas, películas, bandas sonoras, historietas para ni os, fotografías..., es decir, a toda clase de documentación o literatura que pudiera tener algún significado político o ideológico. Diariamente y casi minuto por minuto, el pasado era puesto al día. De este modo, todas las predicciones hechas por el Partido resultaban acertadas según prueba documental. Toda la historia se convertía así en un palimpsesto, raspado y vuelto a escribir con toda la frecuencia necesaria. En ningún caso habría sido posible demostrar la existencia de una falsificación. La sección más nutrida del Departamento de Registro, mucho mayor que aquella donde trabajaba Winston, se componía sencillamente de personas cuyo deber era recoger todos los ejemplares de libros, diarios y otros documentos que se hubieran quedado atrasados y tuvieran que ser destruidos. Un número del Times que —a causa de cambios en la política exterior o de profecías equivocadas hechas por el Gran Hermano— hubiera tenido que ser escrito de nuevo una docena de veces, seguía estando en los archivos con su fecha original y no existía ningún otro ejemplar para contradecirlo. También los libros eran recogidos y reescritos muchas veces y cuando se volvían a editar no se confesaba que se hubiera introducido modificación alguna. Incluso las instrucciones escritas que recibía Winston y que él hacía desaparecer invariablemente en cuanto se enteraba de su contenido, nunca daban a entender ni remotamente que se estuviera cometiendo una falsificación. Sólo se referían a erratas de imprenta o a citas equivocadas que era necesario poner bien en interés de la verdad.
溫斯頓每處理一項指示后,就把聽寫器寫好的更正夾在有關的那天《泰晤士報》上,送進了氣力輸送管。然后他把原來的指示和他做的筆記都捏成一團,丟在忘懷洞里去讓火焰吞噬。這個動作做得盡可能的自然。
這些氣力輸送管最后通到哪里,可以說是一個看不見的迷宮,里面究竟情況如何,他并不具體了解,不過一般情況他是了解的。不論哪一天的《泰晤士報》,凡是需要更正的材料收齊核對以后,那一天的報紙就要重印,原來的報紙就要銷毀,把改正后的報紙存檔。這種不斷修改的工作不僅適用于報紙,也適用于書籍、期刊、小冊子、招貼畫、傳單、電影、錄音帶、漫畫、照片——凡是可能具有政治意義或思想意義的一切文獻書籍都統(tǒng)統(tǒng)適用。每天,每時,每刻,都把過去作了修改,使之符合當前情況。這樣,黨的每一個預言都有文獻證明是正確的。凡是與當前需要不符的任何新聞或任何意見,都不許保留在紀錄上。全部歷史都象一張不斷刮干凈重寫的羊皮紙。這一工作完成以后,無論如何都無法證明曾經(jīng)發(fā)生過偽造歷史的事。紀錄司里最大的一個處——比溫斯頓工作的那個處要大得多——里工作人員的工作,就是把凡是內(nèi)容過時而需銷毀的一切書籍、報紙和其他文件統(tǒng)統(tǒng)收回來。由于政治組合的變化,或者老大哥預言的錯誤,有些天的《泰晤士報》可能已經(jīng)改寫過了十幾次,而猶以原來日期存檔,也不留原來報紙,也不留其他版本,可證明它不對。書籍也一而再、再而三地收回來重寫,重新發(fā)行時也從來不承認作過什么修改。甚至溫斯頓收到的書面指示——他處理之后無不立即銷毀的——也從來沒有明言過或暗示過要他干偽溫斯頓每處理一項指示后,就把聽寫器寫好的更正夾在有關的那天《泰晤士報》上,送進了氣力輸送管。然后他把原來的指示和他做的筆記都捏成一團,丟在忘懷洞里去讓火焰吞噬。這個動作做得盡可能的自然。
這些氣力輸送管最后通到哪里,可以說是一個看不見的迷宮,里面究竟情況如何,他并不具體了解,不過一般情況他是了解的。不論哪一天的《泰晤士報》,凡是需要更正的材料收齊核對以后,那一天的報紙就要重印,原來的報紙就要銷毀,把改正后的報紙存檔。這種不斷修改的工作不僅適用于報紙,也適用于書籍、期刊、小冊子、招貼畫、傳單、電影、錄音帶、漫畫、照片——凡是可能具有政治意義或思想意義的一切文獻書籍都統(tǒng)統(tǒng)適用。每天,每時,每刻,都把過去作了修改,使之符合當前情況。這樣,黨的每一個預言都有文獻證明是正確的。凡是與當前需要不符的任何新聞或任何意見,都不許保留在紀錄上。全部歷史都象一張不斷刮干凈重寫的羊皮紙。這一工作完成以后,無論如何都無法證明曾經(jīng)發(fā)生過偽造歷史的事。紀錄司里最大的一個處——比溫斯頓工作的那個處要大得多——里工作人員的工作,就是把凡是內(nèi)容過時而需銷毀的一切書籍、報紙和其他文件統(tǒng)統(tǒng)收回來。由于政治組合的變化,或者老大哥預言的錯誤,有些天的《泰晤士報》可能已經(jīng)改寫過了十幾次,而猶以原來日期存檔,也不留原來報紙,也不留其他版本,可證明它不對。書籍也一而再、再而三地收回來重寫,重新發(fā)行時也從來不承認作過什么修改。甚至溫斯頓收到的書面指示——他處理之后無不立即銷毀的——也從來沒有明言過或暗示過要他干偽造的勾當,說的總是為了保持正確無誤,必須糾正一些疏忽、錯誤、排印錯誤和引用錯誤。
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(tǒng)(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發(fā)明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網(wǎng)友關注
- 西班牙語閱讀:吉維尼小鎮(zhèn)里的莫奈之家
- 看笑話學西語:西班牙人和中國人
- 西語每日一句:從那些以你為鏡的人身上,看到你自己人生的意義
- 西班牙世界傳說(預備篇)-5
- 西班牙語妙詞巧用:遙遙無期
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(23)
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(20)
- 西班牙語妙詞巧用:散吧,到此為止
- 西班牙語妙詞巧用:有靠山
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(13)
- 西班牙美食譜:公爵夫人雞蛋
- 西班牙節(jié)日:馬拉加節(jié)
- 西語好書推薦:《紙上的伊比利亞》
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(21)
- 哥斯達黎加 Acerca de Costa Rica
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(33)
- 西語每日一句:愛情是兩個不同身體里住著同一個靈魂
- 西語每日一句:盡管會一時沖動,但切勿傷害我們的友愛
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(18)
- 西語每日一句:如果能知道自己的生命還剩多少
- 西班牙語閱讀:巧克力是甜醬之王
- 西班牙語美文晨讀:不要恐懼,要夢想
- 西班牙語美文晨讀:7步與媽媽更親密
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(35)
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(14)
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(25)
- 西班牙語詩歌:善良的天使 Poema El ángel Bueno
- 西班牙語美文:上帝不會問你的十個問題
- 西班牙語美文晨讀:面朝大海,春暖花開
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(34)
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(15)
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(16)
- 西班牙語妙詞巧用:心不在焉
- 西班牙語妙詞巧用:芝麻開門
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(32)
- 西班牙世界傳說(第一章)-5
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙世界傳說(預備篇)-1
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(26)
- 西班牙世界傳說(預備篇)-3
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(27)
- 西語每日一句:我不害怕死,我害怕的是明天。
- 西班牙語美文:7招教你笑口常開
- 西班牙語美文晨讀:迷戀
- 西語每日一句:我們命中注定要失去所愛之人
- 西班牙語妙詞巧用:非常高興
- 西語詩歌:我是怎樣的愛你
- 西語盤點:十本你最該看的名人傳記
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(24)
- 西語笑話:令人無奈的調(diào)查
- 西班牙語美文晨讀:每個清晨,充滿希望
- 西班牙研究院提出“音樂快感缺乏”的概念
- 西班牙語美文晨讀:今夜我可以寫出
- 西語每日一句:有時起初的隱忍可以避免一路的疼痛
- 西語每日一句:比起死亡我更害怕時間
- 西語美文晨讀:誰
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(29)
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(12)
- 西班牙世界傳說(預備篇)-2
- 西班牙世界傳說(第一章)-1
- 西班牙語解讀十二生肖
- 西語:語祝福大放送
- 西語每日一句:神嫉妒我們是凡人
- 西語每日一句:當你被某個人吸引時
- 女神節(jié):這些話,別對女人說
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(19)
- 西班牙語閱讀:芬蘭卡克斯勞坦恩酒店
- 西班牙語美文晨讀:時間都去哪兒了
- 西班牙世界傳說(第一章)-6
- 西語詩歌欣賞:二十首情詩與一支絕望的歌第十五首
- 西班牙語閱讀:容顏易老,細心呵護
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(17)
- 西班牙語妙詞巧用:一文不名
- 西班牙世界傳說(預備篇)-4
- 西語每日一句:沒有溫暖回憶的冬天多么寒冷
- 西語美文晨讀:蘑菇下的蝸牛
- 西班牙世界傳說(第一章)-4
- 西語閱讀:乘坐飛機安全指南
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(31)
- 你知道嗎:世界讀書日的西班牙淵源
- 西班牙世界傳說(第一章)-3
精品推薦
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:25/13℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/16℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 中衛(wèi)市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現(xiàn)代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿(mào)西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現(xiàn)在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯(lián)合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯