【經典讀物】小王子(中西對照)第二十四章
【導語】:外語教育網每天為您帶來豐富的西班牙學習知識,來一起學習吧^_^
Era el octavo día de mi avería en el desierto y había escuchado la historia del comerciante bebiendo la última gota de mi provisión de agua.
-¡Ah -le dije al principito-, son muy bonitos tus cuentos, pero yo no he reparado mi avión, no tengo nada para beber y sería muy feliz si pudiera irme muy tranquilo en busca de una fuente!
-Mi amigo el zorro..., me dijo...
-No se trata ahora del zorro, muchachito...
-¿Por qué?
-Porque nos vamos a morir de sed...
No comprendió mi razonamiento y replicó:
-Es bueno haber tenido un amigo, aún si vamos a morir. Yo estoy muy contento de haber tenido un amigo zorro.
"Es incapaz de medir el peligro -me dije - Nunca tiene hambre ni sed y un poco de sol le basta..."
El principito me miró y respondió a mi pensamiento:
-Tengo sed también... vamos a buscar un pozo...
Tuve un gesto de cansancio; es absurdo buscar un pozo, al azar, en la inmensidad del desierto. Sin embargo, nos pusimos en marcha.
Después de dos horas de caminar en silencio, cayó la noche y las estrellas comenzaron a brillar. Yo las veía como en sueño, pues a causa de la sed tenía un poco de fiebre. Las palabras del principito danzaban en mi mente.
這是我在沙漠上出了事故的第八天。我聽著有關這個商人的故事,喝完了我所備用的最后一滴水。
“啊!”我以小王子說,“你回憶的這些故事真美。可是,我還沒有修好我的飛機。我沒有喝的了,假如我能悠哉游哉地走到水泉邊去,我一定也會很高興的!”
小王子對我說:“我的朋友狐貍...”
“我的小家伙,現在還說什么狐貍!”
“為什么?”
“因為這就要渴死人了。”
他不理解我的思路,他回答我道:
“即使快要死了,有過一個朋友也好么!我就為我有過一個狐貍朋友而感到很高興...”
“他不顧危險。”我自己思量著,“他從來不知道饑渴。只要有點陽光,他就滿足了...”
他看著我,答復著我的思想:
“我也渴了...我們去找一口井吧...”
我顯出厭煩的樣子:在茫茫的大沙漠上盲目地去找水井,真荒唐。然而我們還是開始去尋找了。
當我們默默地走了好幾個小時以后,天黑了下來,星星開始發出光亮。由于渴我有點發燒,我看著這些星星,象是在做夢一樣。小王子的話在我的腦海中跳來跳去。
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 西班牙語語法冠詞知識大全(第4課)
- 西語常用的前置詞(中)
- 西班牙語連詞練習二
- 形容詞的相對最高級
- 現代西語第二冊 第九課
- 形容詞的絕對最高級
- 現代西語第二冊 第十一課
- 現代西語第二冊 第十二課
- 巧學西班牙語人稱代詞
- 西班牙語的被動語態
- 現代西語第二冊 第十七課
- 現代西語第二冊 第三課
- 西班牙語語法冠詞知識大全(第1課)
- 西班牙語:物主形容詞分類及用法
- 現代西語第二冊 第十五課
- 西班牙語-詞根、詞綴、詞尾
- 每日一句:Es una tarea especial.
- 網絡通訊
- 現代西語第二冊 第四課
- 現代西語第一冊 第十五課
- 現代西語第一冊 第十七課
- 現代西語第一冊 第三課
- 現代西語第一冊 第九課
- 現代西語第一冊 第十九課
- 現代西語第一冊 第十八課
- 現代西語第一冊 第五課
- 現代西語第二冊 第十四課
- 現代西語第二冊 第八課
- 西語:物主形容詞分類及用法
- 現代西語第一冊 第六課
- 現代西語第二冊 第十八課
- 西班牙語語法冠詞知識大全(第5課)
- 西語常用的前置詞(下)
- 西班牙語詞匯:法律類
- 現代西語第二冊 第一課
- 現代西語第一冊 第十二課
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語外交詞匯(中西對照)
- 西班牙語詞匯:官方專業
- 現代西語第二冊 第十課
- 現代西語第一冊 第二十課
- 西語專八詞匯D
- 現代西語第一冊 第一課
- 現代西語第一冊 第二十二課
- 現代西語第一冊 第四課
- 西班牙語代詞總結
- 西語名字B
- 現代西語第一冊 第十一課
- 現代西語第一冊 第十六課
- 以mente結尾的副詞
- 西語名字D
- 西語專八詞匯A
- 西班牙語連詞練習一
- 月份名字的由來
- 西班牙語語法-標點符號
- 現代西語第二冊 第七課
- 現代西語第二冊 第二課
- 西班牙語語法冠詞知識大全(第3課)
- 西班牙語詞匯:食物類
- 現代西語第二冊 第十六課
- 西班牙語語法冠詞知識大全(第2課)
- es necesario和 hacer falta
- 西語常用的前置詞(上)
- 現代西語第二冊 第六課
- 現代西語第一冊 第七課
- 西語名字C
- 現代西語第一冊 第十三課
- 現代西語第一冊 第二十一課
- 現代西語第二冊 第五課
- 西語專八詞匯B
- 西語專八詞匯C
- 補語人稱代詞
- 現代西語第一冊 第二十四課
- 現代西語第一冊 第十四課
- 現代西語第一冊 第二十三課
- dejar和poner
- 繼續是continua 還是siguin
- 記憶西班牙語單詞的三種方法
- 現代西語第一冊 第十課
- 現代西語第二冊 第十三課
- Gustar 的用法
精品推薦
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/5℃
- 海北州05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 瑪沁縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級,氣溫:24/11℃
- 瑪多縣05月30日天氣:小雨轉雨夾雪,風向:西風,風力:4-5級轉3-4級,氣溫:16/1℃
- 澤州縣05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
- 富蘊縣05月30日天氣:陰轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 都蘭縣05月30日天氣:小雨,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:20/9℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯