公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>中西雙語閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(四)

中西雙語閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(四)

  導語:外語教育網小編為大家搜集整理了中西雙語閱讀輔導資料,下面就來學習一下吧O(∩_∩)O~~

  J.K. ROWLING

  Harry Potter y la piedra filosofal

  —Bueno, Ted —dijo el meteorólogo—, eso no lo sé, pero no sólo las lechuzas han tenido hoy una actitud extraña. Telespectadores de lugares tan apartados como Kent, Yorkshire y Dundee han telefoneado para decirme que en lugar de la lluvia que prometí ayer ¡tuvieron un chaparrón de estrellas fugaces! Tal vez la gente ha comenzado a celebrar antes de tiempo la Noche de las Hogueras. ¡Es la semana que viene, señores! Pero puedo prometerles una noche lluviosa.

  "泰德,"天氣預報員說道,"這我倒不清楚。但是今天行為異常的不只是貓頭鷹。還有肯特郡、約克郡和丹地的人們打電話告訴我并沒有出現我昨天預報的陣雨,反而下了一場流星雨,可能人們在提前慶祝髯火節吧——但是髯火節下個星期才到啊!不管怎么樣,今晚會有雨,我敢肯定。"

  El señor Dursley se quedó congelado en su sillón. ¿Estrellas fugaces por toda Gran Bretaña? ¿Lechuzas volando a la luz del día? Y aquel rumor, aquel cuchicheo sobre los Potter...

  杜斯利先生呆在了沙發里。流星雨遍布英國?貓頭鷹在白天行動?身穿披風的神秘人處處可見?還有傳聞,關于波特一家的傳聞……

  La señora Dursley entró en el comedor con dos tazas de té. Aquello no iba bien. Tenía que decirle algo a su esposa. Se aclaró la garganta con nerviosismo.

  —No —respondió en tono cortante—. ¿Por qué?

  杜斯利夫人端著兩杯咖啡走進臥室。不行,他必須告訴她一些事情。他清了清嗓子,"嗯,帕尤妮亞,你很久沒有收到你妹妹的來信了,是吧?"

  "沒有。"她生硬地說:"怎么了?"

  —Hay cosas muy extrañas en las noticias —masculló el señor Dursley—.

  —¿Y cómo se llamaba? Howard, ¿no?

  "今天的新聞多可笑,"杜斯利先生含糊地說,"貓頭鷹……流星雨……還有許多長相滑稽的人在鎮上……"

  "他叫什么名字?是豪伍嗎?"

  —Harry. Un nombre vulgar y horrible, si quieres mi opinión.

  —Oh, sí—dijo el señor Dursley, con una espantosa sensación de abatimiento—. Sí, estoy de acuerdo.

  "哈利。如果你問起,我要說這是個難聽又普通的名字。"

  "哦,是嗎?"杜斯利先生說,他的心猛地一沉。"沒錯,我贊成。"

  【我要糾錯】 責任編輯:null

網友關注

主站蜘蛛池模板: 比如县| 蒙阴县| 兰坪| 新建县| 凤山市| 彰化市| 黎城县| 襄城县| 黎川县| 永川市| 正定县| 昌黎县| 海淀区| 丰原市| 渝中区| 布尔津县| 博野县| 栾城县| 八宿县| 偃师市| 繁昌县| 法库县| 河津市| 吐鲁番市| 夏河县| 息烽县| 常德市| 平湖市| 吴桥县| 丹寨县| 昌乐县| 谷城县| 壶关县| 廉江市| 朝阳县| 蕉岭县| 张家川| 来凤县| 沙雅县| 滕州市| 高雄市|