雙縐
基本解釋
一種用生絲織成、表面有細(xì)縐紋的織物。質(zhì)地柔軟堅(jiān)牢,多染成單色或印花。主要用于婦女衣著。
英文翻譯
1.crepe-de-chine; crepe de Chine; crepe de chine
成語(Idiom):雙縐
發(fā)音(Pronunciation):shuāng zhòu
基本含義(Basic Meaning):形容人言談舉止矯揉造作,不自然。
詳細(xì)解釋(Detailed Explanation):雙縐是由“雙”和“縐”兩個(gè)詞組成的成語。其中,“雙”表示兩個(gè),指言行舉止;“縐”表示衣服上的皺紋,指人的姿態(tài)。這個(gè)成語形容一個(gè)人的言談舉止矯揉造作,不自然,像穿著皺巴巴的衣服一樣。
使用場景(Usage Scenarios):這個(gè)成語一般用來形容人的言談舉止不自然,過于刻意,顯得不真實(shí)或裝腔作勢??梢杂糜谂u某人的做作行為,或者形容某人在某種場合中表現(xiàn)得過于拘束。
故事起源(Story Origin):關(guān)于雙縐成語的起源,目前并沒有確切的故事或典故。但根據(jù)一些研究者的推測,可能與古代官員的禮儀有關(guān)。古代官員在公眾場合中,需要遵守一定的禮儀規(guī)范,以顯示自己的身份和地位。有些官員為了追求矯揉造作的形象,會(huì)特意穿著細(xì)致而過分拘束的衣物,以顯示自己的高貴身份。這種刻意的做作行為可能就是雙縐成語的來源。
成語結(jié)構(gòu)(Structure of the Idiom):雙縐是一個(gè)形容詞短語,由兩個(gè)漢字組成。
例句(Example Sentences):
1. 他的言談舉止總是雙縐得過分,讓人很難接近他。
2. 她在面試時(shí)表現(xiàn)得太雙縐了,完全沒有展示出真實(shí)的自己。
記憶技巧(Memory Techniques):記憶雙縐這個(gè)成語可以使用以下方法:
1. 關(guān)聯(lián)聯(lián)想法:將“雙縐”與“做作”、“不自然”等詞進(jìn)行關(guān)聯(lián),形成一個(gè)聯(lián)想。想象一個(gè)人穿著過于拘束的衣服,走路姿態(tài)生硬不自然,就像雙縐一樣。
2. 制作關(guān)鍵詞卡片:寫下成語“雙縐”和它的基本含義,貼在常見的位置,例如桌子、墻壁或手機(jī)壁紙上,每天看幾次,加深記憶。
延伸學(xué)習(xí)(Extended Learning):學(xué)習(xí)成語的延伸內(nèi)容可以包括:
1. 查找相關(guān)的成語:了解與雙縐有關(guān)的其他成語,例如“做作”、“刻意”等,拓展自己的成語知識(shí)。
2. 學(xué)習(xí)成語的反義詞:了解與雙縐相反的成語,例如“自然”、“真實(shí)”等,以便更好地理解成語的含義和用法。
3. 閱讀相關(guān)的故事或文章:尋找與雙縐相關(guān)的故事或文章,了解更多關(guān)于這個(gè)成語的應(yīng)用場景和背后的文化內(nèi)涵。
舉例不同年齡層學(xué)生對這個(gè)詞語的造句:
1. 小學(xué)生:他的表演太雙縐了,一點(diǎn)也不自然。
2. 初中生:她的英語發(fā)音總是雙縐得過分,不像是母語人士。
3. 高中生:在社交場合上,一些人為了給人留下好印象,表現(xiàn)得過于雙縐,反而顯得不真實(shí)。
4. 大學(xué)生:他在面試時(shí)的回答過于雙縐,沒有展示出真實(shí)的自己,導(dǎo)致面試官對他的印象不好。