調罨子
成語(Idiom):調罨子(diào yǎn zi)
發音(Pronunciation):diào yǎn zi
基本含義(Basic Meaning):指人言行虛偽,表里不一。
詳細解釋(Detailed Explanation):調罨子一詞源于中國傳統雜技表演中的一個技藝。在雜技表演中,演員身穿特制的衣服,通過拉扯衣服的繩子來改變衣服的形狀和外觀。這種技藝被用來比喻人的言行虛偽、表里不一。調罨子的含義是指人故意掩飾真實的本性,表現出一種虛假的外表。
使用場景(Usage Scenarios):調罨子常用于描述那些表面上看起來善良和友好,但實際上心機深沉、不可信任的人。這個成語可以用于各種場合,包括描述人際關系、政治環境、商業交往等。
故事起源(Story Origin):調罨子一詞的起源可以追溯到中國古代的雜技表演。在古代,調罨子是一種常見的雜技表演形式,演員通過拉扯衣服的繩子來改變衣服的形狀和外觀,給觀眾帶來視覺上的欺騙。后來,這種技藝的名稱被引申為形容人的虛偽和表里不一的行為。
成語結構(Structure of the Idiom):調罨子是一個由兩個漢字組成的成語,其中“調”是動詞,意為調整、改變;“罨子”是名詞,意為衣服。整個成語的意思是通過調整衣服的外觀來比喻人的言行虛偽、表里不一。
例句(Example Sentences):
1. 他表面上對你很友好,但實際上是在調罨子。
2. 這個政客常常在公眾面前表演善良和正直的形象,實際上卻在幕后調罨子。
記憶技巧(Memory Techniques):可以通過將“調罨子”與雜技表演中的衣服拉扯和改變形狀的形象聯系起來,幫助記憶這個成語的含義。想象一個人在表面上展示出友好和善良的外表,但實際上卻在背后調整自己的形象,就像調罨子一樣。
延伸學習(Extended Learning):如果你對中國的雜技表演感興趣,可以了解更多關于中國雜技的歷史和發展。此外,還可以學習其他與虛偽和表里不一相關的成語,如“偽善”、“虛偽”等。
舉例不同年齡層學生對這個詞語的造句:
小學生:他明明做錯了事情,卻還說自己沒有,真是調罨子。
初中生:她表面上對同學很友好,但實際上是在調罨子,背后說她們的壞話。
高中生:這個政治家常常在公眾面前表演善良和正直的形象,實際上卻在幕后調罨子,只為了爭取選民的支持。