轉(zhuǎn)腰
成語(yǔ)(Idiom):轉(zhuǎn)腰(zhuǎn yāo)
發(fā)音(Pronunciation):zhuǎn yāo
基本含義(Basic Meaning):指人的腰部轉(zhuǎn)動(dòng),形容人轉(zhuǎn)變立場(chǎng)或態(tài)度。
詳細(xì)解釋(Detailed Explanation):轉(zhuǎn)腰是一個(gè)比喻性的成語(yǔ),用來(lái)形容一個(gè)人在態(tài)度或立場(chǎng)上的轉(zhuǎn)變。通常指一個(gè)人原本支持或贊同某個(gè)觀點(diǎn)或立場(chǎng),但由于某種原因,轉(zhuǎn)而支持或贊同相反的觀點(diǎn)或立場(chǎng)。
使用場(chǎng)景(Usage Scenarios):轉(zhuǎn)腰這個(gè)成語(yǔ)可以用于形容政治、社會(huì)或個(gè)人立場(chǎng)的轉(zhuǎn)變。例如,當(dāng)一個(gè)政治家原本承諾會(huì)改革并為人民謀福利,但最終背棄了他的承諾,人們可以說(shuō)他“轉(zhuǎn)腰”了。這個(gè)成語(yǔ)也可以用于形容個(gè)人在人際關(guān)系中的轉(zhuǎn)變,比如一個(gè)人原本對(duì)某個(gè)朋友很好,但由于某種原因,突然對(duì)他冷淡起來(lái),那么可以說(shuō)他“轉(zhuǎn)腰”了。
故事起源(Story Origin):轉(zhuǎn)腰這個(gè)成語(yǔ)的起源可以追溯到古代的一則故事。相傳,有一個(gè)叫做楊子的人,他原本是一個(gè)貧困的農(nóng)民,過(guò)著艱苦的生活。一天,他聽(tīng)說(shuō)城里有個(gè)富翁要找一個(gè)仆人,于是他決定去應(yīng)聘。富翁對(duì)他進(jìn)行了一系列的測(cè)試,其中一個(gè)測(cè)試就是要他轉(zhuǎn)動(dòng)腰部。楊子當(dāng)時(shí)非常靈活,他可以轉(zhuǎn)動(dòng)腰部360度,富翁非常滿意,便雇傭了他。后來(lái),楊子發(fā)了財(cái),成為了一個(gè)富翁,但他卻變得驕傲自大,對(duì)窮人不再關(guān)心。這時(shí),富翁對(duì)他說(shuō):“你以前是個(gè)轉(zhuǎn)腰的人,現(xiàn)在你卻變成了一個(gè)不轉(zhuǎn)腰的人。”這個(gè)故事后來(lái)就成為了“轉(zhuǎn)腰”這個(gè)成語(yǔ)的來(lái)源。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)(Structure of the Idiom):主要由“轉(zhuǎn)”和“腰”兩個(gè)字組成。
例句(Example Sentences):
1. 他原本支持這個(gè)政策,但最終卻轉(zhuǎn)腰了。
2. 她對(duì)我一直很好,但最近突然對(duì)我冷淡起來(lái),看來(lái)她轉(zhuǎn)腰了。
記憶技巧(Memory Techniques):可以通過(guò)聯(lián)想記憶來(lái)記憶這個(gè)成語(yǔ)。可以想象一個(gè)人原本站在一個(gè)方向,但突然轉(zhuǎn)動(dòng)腰部,轉(zhuǎn)向另一個(gè)方向,表示他的立場(chǎng)或態(tài)度發(fā)生了轉(zhuǎn)變。
延伸學(xué)習(xí)(Extended Learning):可以學(xué)習(xí)其他相關(guān)的成語(yǔ),如“背信棄義”、“見(jiàn)風(fēng)使舵”。
舉例不同年齡層學(xué)生對(duì)這個(gè)詞語(yǔ)的造句:
1. 小學(xué)生:我原本喜歡吃蘋(píng)果,但現(xiàn)在我轉(zhuǎn)腰了,更喜歡吃梨了。
2. 初中生:他原本支持這個(gè)球隊(duì),但最近轉(zhuǎn)腰了,開(kāi)始支持另一個(gè)球隊(duì)了。
3. 高中生:她原本對(duì)這個(gè)課題很感興趣,但最近轉(zhuǎn)腰了,對(duì)另一個(gè)課題更感興趣了。
4. 大學(xué)生:他原本是一個(gè)環(huán)保主義者,但最近轉(zhuǎn)腰了,開(kāi)始支持經(jīng)濟(jì)發(fā)展了。