僑札
成語(yǔ)(Idiom):僑札
發(fā)音(Pronunciation):qiáo zhá
基本含義(Basic Meaning):指在海外的華人寫(xiě)給國(guó)內(nèi)家人的信件。
詳細(xì)解釋?zhuān)―etailed Explanation):僑扎是一個(gè)由兩個(gè)字組成的成語(yǔ),指的是在海外的華人寫(xiě)給國(guó)內(nèi)家人的信件。這個(gè)詞語(yǔ)的字面意思是“僑”指的是海外華人,“扎”指的是信件。僑扎的含義是海外華人通過(guò)寫(xiě)信來(lái)表達(dá)他們對(duì)家人的思念和關(guān)心。
使用場(chǎng)景(Usage Scenarios):僑扎這個(gè)成語(yǔ)通常用來(lái)形容海外華人對(duì)家人的思念之情。它可以用在各種場(chǎng)景中,比如描述在海外工作或?qū)W習(xí)的人寫(xiě)信給家人,表達(dá)他們對(duì)家鄉(xiāng)和親人的思念之情。
故事起源(Story Origin):僑扎這個(gè)成語(yǔ)的起源可以追溯到中國(guó)古代。在古代,由于交通不便,海外華人很難與家人保持聯(lián)系。他們通過(guò)寫(xiě)信來(lái)傳遞信息,表達(dá)思念之情。這種通過(guò)寫(xiě)信表達(dá)思念的行為逐漸形成了“僑扎”這個(gè)成語(yǔ)。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)(Structure of the Idiom):僑扎是一個(gè)由兩個(gè)字組成的成語(yǔ),其中“僑”是形容詞,表示海外華人,“扎”是名詞,表示信件。
例句(Example Sentences):
1. 他每個(gè)月都給家人寫(xiě)一封僑扎,表達(dá)他對(duì)家人的思念之情。
2. 在海外工作多年后,他終于收到了一封家人寄來(lái)的僑扎,讓他感到十分溫暖。
記憶技巧(Memory Techniques):可以通過(guò)將“僑扎”拆分成“僑”和“扎”來(lái)記憶這個(gè)成語(yǔ)。其中,“僑”指的是海外華人,“扎”指的是信件。你可以想象一個(gè)海外華人在寫(xiě)信給家人,表達(dá)他們對(duì)家人的思念之情。
延伸學(xué)習(xí)(Extended Learning):你可以進(jìn)一步了解海外華人的生活和他們與家人保持聯(lián)系的方式。你可以閱讀相關(guān)的書(shū)籍、文章或觀看電影和紀(jì)錄片,深入了解他們的故事和心情。
舉例不同年齡層學(xué)生對(duì)這個(gè)詞語(yǔ)的造句:
1. 小學(xué)生:我在僑扎里告訴爸爸媽媽我在學(xué)校過(guò)得很開(kāi)心。
2. 初中生:我很想念在國(guó)內(nèi)的朋友,所以我經(jīng)常給他們寫(xiě)僑扎。
3. 高中生:我出國(guó)留學(xué)已經(jīng)兩年了,每個(gè)月我都會(huì)寫(xiě)一封僑扎給家人,告訴他們我的近況。
4. 大學(xué)生:我在海外實(shí)習(xí)期間,我給家人寫(xiě)了很多僑扎,和他們分享我的經(jīng)歷和感受。