芹舍
成語(yǔ)(Idiom):芹舍
發(fā)音(Pronunciation):qín shè
基本含義(Basic Meaning):指無(wú)人居住的房子,也比喻空空蕩蕩沒有人的地方。
詳細(xì)解釋(Detailed Explanation):芹舍是一個(gè)由兩個(gè)漢字組成的成語(yǔ),其中“芹”指的是一種蔬菜,而“舍”指的是房子。結(jié)合在一起,芹舍形容的是無(wú)人居住的房子或空無(wú)一人的地方。這個(gè)成語(yǔ)的意思可以引申為一個(gè)地方荒涼冷清,沒有人煙。
使用場(chǎng)景(Usage Scenarios):芹舍這個(gè)成語(yǔ)通常用于描述人遷居或離開之后,房屋變得空蕩蕩、冷清無(wú)人的情景。它也可以用來(lái)形容一個(gè)地方人煙稀少,或者形容某個(gè)場(chǎng)所在某個(gè)時(shí)間段內(nèi)沒有人。
故事起源(Story Origin):芹舍一詞最早出現(xiàn)在《戰(zhàn)國(guó)策·秦策四·韓策》中。據(jù)說戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,韓國(guó)的國(guó)君韓昭侯勞心勞力,百姓們?yōu)榱吮硎揪匆猓娂娝蛠?lái)各種禮物。其中有人送來(lái)了一堆芹菜,韓昭侯接受了禮物,但對(duì)這些芹菜并不感興趣。于是,他把這些芹菜送給了他的寵臣顏回。顏回接過芹菜后,立刻離開了韓國(guó),前往齊國(guó)。韓昭侯很奇怪,問他為什么要離開。顏回回答說:“我是韓國(guó)的寵臣,現(xiàn)在您送了我一堆芹菜,這意味著我在韓國(guó)已經(jīng)沒有地位了,我只能離開?!睆拇艘院螅藗冇谩扒凵帷眮?lái)形容無(wú)人居住的房子或空無(wú)一人的地方。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)(Structure of the Idiom):形容詞+名詞
例句(Example Sentences):
1. 這座花園里的小屋已經(jīng)變成了芹舍,沒有人住了。
2. 長(zhǎng)時(shí)間沒有人居住,這個(gè)村莊變成了芹舍。
3. 這個(gè)城市的郊區(qū)一片芹舍,幾乎沒有人居住。
記憶技巧(Memory Techniques):可以通過與芹菜的形象聯(lián)想來(lái)記憶這個(gè)成語(yǔ)。想象一下一間房子里堆滿了芹菜,而這個(gè)房子里沒有人住,變得空蕩蕩的樣子。
延伸學(xué)習(xí)(Extended Learning):了解相關(guān)的成語(yǔ)或詞語(yǔ),例如“人去樓空”、“空巢”等,可以幫助進(jìn)一步理解和豐富對(duì)“芹舍”的認(rèn)識(shí)。
舉例不同年齡層學(xué)生對(duì)這個(gè)詞語(yǔ)的造句:
1. 小學(xué)生(6-12歲):小明的家長(zhǎng)出差了,家里變成了芹舍,一個(gè)人都沒有。
2. 初中生(13-15歲):寒假期間,學(xué)校變成了芹舍,沒有學(xué)生和老師。
3. 高中生(16-18歲):放假的時(shí)候,整個(gè)城市變成了芹舍,市中心空無(wú)一人。
4. 大學(xué)生及以上:畢業(yè)后,宿舍樓變成了芹舍,沒有人住了。