套調(diào)
套調(diào)(Tào Diào)
發(fā)音:tào diào
基本含義:指言辭、音樂等模式化、呆板,缺乏新意和個性。
詳細(xì)解釋:套調(diào)是形容言辭、音樂等呆板、缺乏新意和個性的狀態(tài)。它指的是某種模式化的表達(dá)方式,缺乏創(chuàng)新和獨特性。套調(diào)常常給人一種千篇一律、毫無新意的感覺。
使用場景:套調(diào)可以用來形容文學(xué)作品、音樂、演講等領(lǐng)域中的缺乏創(chuàng)新和個性的表達(dá)方式。它也可以用來批評某些人的言辭或行為過于呆板、缺乏新意。
故事起源:套調(diào)一詞最早出現(xiàn)在明代文學(xué)家馮夢龍的《喻世明言》中。故事中,有一個叫做楊九郎的人,他總是用一種呆板、模式化的方式來表達(dá)自己的思想和情感。他的言辭缺乏新意和個性,因此被人們戲稱為“套調(diào)”。從此,套調(diào)這個詞就被用來形容缺乏創(chuàng)新和個性的表達(dá)方式。
成語結(jié)構(gòu):套調(diào)是一個由兩個字組成的成語,其中“套”是動詞,“調(diào)”是名詞。
例句:
1. 這篇文章寫得太套調(diào)了,沒有一點新意。
2. 他的演講總是套調(diào),聽起來毫無亮點。
記憶技巧:可以將“套調(diào)”這個詞與缺乏創(chuàng)新和個性的表達(dá)方式聯(lián)系起來。想象一個人用一種呆板的方式重復(fù)著相同的調(diào)子,就像是在套一個已經(jīng)存在的模式一樣。
延伸學(xué)習(xí):如果你對成語感興趣,可以學(xué)習(xí)更多與套調(diào)相關(guān)的成語,如“死板”、“呆板”等。
舉例不同年齡層學(xué)生對這個詞語的造句:
小學(xué)生:他的畫畫總是套調(diào),沒有一點新意。
初中生:老師的講解有點套調(diào),沒有吸引我的注意力。
高中生:這首歌的旋律很套調(diào),聽起來沒有什么特色。
大學(xué)生:這篇論文寫得太套調(diào)了,缺乏獨特的觀點。
成人:他的演講總是套調(diào),聽起來毫無亮點。